Evaluation by the Prosecutor of information provided |
Оценка Прокурором представленной ему информации |
Summary of information provided on technologies for adaptation |
Резюме представленной информации об адаптационных технологиях |
The TEAM noted that it was not possible to include all the scope of the information provided by countries in the Main TBFRA-2000 Report. |
Группа отметила невозможность включения всей информации, представленной странами, в Основной доклад по ОЛРУБЗ-2000. |
Instead, it confined itself to transmitting to the Committee highly contradictory information provided by the Central Directorate of Corrections of the Ministry of Justice. |
Однако оно ограничилось направлением Комитету крайне противоречивой информации, представленной Главным управлением исполнения наказаний Министерства юстиции. |
According to the information provided, lawyers Ahmet Okçuoglu and Hatice Korkurt went to the island of Imrali and met the accused detainee on 25 February 1999, their security being provided. |
Согласно представленной информации, адвокаты Ахмет Окчуоглу и Хатице Коркурт ездили на остров Имрали и встречались с содержащимся там обвиняемым 25 февраля 1999 года; и их безопасность была обеспечена. |
This information was confirmed through information provided by the telecommunications provider MTC Touch. |
Данная информация была подтверждена с помощью информации, представленной телекоммуникационной сервисной компанией «МТС Тач». |
Therefore, the hash code can ensure that the information provided by the holder is not changed in the course of the TIR transport. |
Следовательно, хэш-код может исключить возможность изменения информации, представленной держателем, в ходе перевозки МДП. |
The present report is prepared in response to the resolution and updates the information already provided. |
Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой резолюции, и в дополнение к уже представленной информации в него включены последние данные. |
No liability or guarantee can be assumed for the information provided being up-to-date, correct and complete. |
Никакой ответственности или гарантии не предусматривается за актуальность, достоверность и полноту представленной информации. |
The development of the other VOC-emitting sectors is based on information provided by the European Commission and by national experts. |
Прогноз динамики развития других секторов, являющихся источниками выбросов ЛОС, основан на информации, представленной Европейской комиссией и национальными экспертами. |
A decision to conduct a Feasibility Study can be made from the information provided. |
На основании представленной информации может быть принято решение о целесообразности проведения оценки технико-экономической обоснованности разработки. |
The bill of lading provided by the seller showed that the notify party was the buyer. |
Из представленной продавцом транспортной накладной следует, что уведомляемой стороной был покупатель. |
The information provided in the reports was always obtained from direct contacts with Governments, field visits or internationally recognized non-governmental organizations. |
Кроме того, он хотел бы уточнить в отношении представленной в докладах информации, что эти данные всегда имеют в своей основе прямые контакты с правительствами, поездки на места или встречи с представителями признанных в международном плане неправительственных организаций. |
According to information provided on 21 January 2010 by the Office of the Prosecutor, the appeal remains pending before the Administrative Tribunal of Valle del Cauca. |
Согласно информации, представленной 21 января 2010 года Прокуратурой, апелляция находится на рассмотрении Административного трибунала Валлье-дель-Кауки. |
Ms. Zou said that the initial report was excellent, particularly because of the quantity and the detailed nature of the information provided. |
Г-жа ЗУ высоко оценивает этот доклад, в частности полноту и точность представленной информации. |
This cartel was detected by way of an anonymous notification and additional information provided by the central purchasing entities for fire engines in Northern Germany. |
О сговоре стало известно благодаря анонимному сообщению и дополнительной информации, представленной организациями, осуществляющими централизованную закупку пожарной техники в северной части Германии. |
Ukrainian Institute of Geodesy and Cartography has provided a precise electronic map allowing dispatcher to define the position of transport vehicles accurate within a few meters. |
На точной электронной карте, представленной Украинским Институтом Геодезии и Картографии диспетчер в режиме реального времени определяет местонахождение транспортных средств с точностью до нескольких метров. |
It is noted with interest that, according to the information provided in the report of the State party, the provisions of the Convention take precedence over any conflicting national law. |
Комитет с интересом отмечает, что согласно информации, представленной в докладе государства-участника, положения Конвенции имеют преимущественную силу над любыми коллизирующими положениями национального законодательства. |
With the addition of Turkmenistan, TIR operations can at present be established in 51 Contracting Parties, according to information provided by the IRU. |
Согласно информации, представленной МСАТ, с учетом Туркменистана операции МДП могут осуществляться в 51 стране. |
From the statistics provided by nine NGOs, it was indicated that there are 194 disabled children living in the NGOs operated Centres. |
Согласно представленной девятью НПО статистической информации, в функционирующих благодаря деятельности НПО центрах находятся 194 ребенка-инвалида. |
The representative of Pakistan regretted that the information provided did not take sufficient account of the affirmative actions taken by the Government. |
Представитель Пакистана выразила сожаление по поводу того, что в представленной информации должным образом не учтены позитивные меры, принятые правительством. |
According to the information provided by the Prosecutor-General's Office of Georgia, article 1432 of the Criminal Code deals with the trafficking in minors; the sanction provided for the commission of the crime in question is 8 to 12 years' imprisonment. |
Согласно информации, представленной Генеральной прокуратурой Грузии, в статье 1432 Уголовного кодекса Грузии идет речь о торговле несовершеннолетними лицами; совершение такого правонарушения влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок от 8 до 12 лет. |
According to the documentation provided by Technocon, a total of 20 trips were undertaken by bus.The evidence provided by Technocon established that some 20 bus trips took place over a substantial period of time. |
Согласно документации, представленной "Текнокон", было в общей сложности организовано 20 автобусных рейсов такого рода. |
He expressed concern about the discrepancy between the information provided by non-governmental organizations (NGOs) and that provided by the Government with regard to the situation since the enactment of the Foreshore and Seabed Act. |
Он выражает озабоченность в связи с расхождениями между информацией, представленной неправительственными организациями (НПО), и данными правительства в отношении ситуации, сложившейся после принятия Закона о береговой полосе и морском дне. |
OHCHR has relied exclusively on information provided by United Nations sources, based on information provided by States, to draw up the requested list of States. |
З. Для составления запрошенного перечня государств Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека исключительно использует информацию из источников Организации Объединенных Наций на основе информации, представленной государствами. |