Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
From the information provided to it, the Advisory Committee believes that one staff member at the Professional level and one at the General Service level would be able to discharge satisfactorily the required functions. Исходя из представленной ему информации, Консультативный комитет делает вывод, что один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания смогут удовлетворительно выполнять необходимые функции.
a/ According to information provided by the Government of Australia, "... almost all States and Territories [have] adopt[ed] specific legislation in relation to domestic violence..." (letter dated 2 February 1995). а/ Согласно информации, представленной правительством Австралии, "... почти всеми штатами и территориями принято конкретное законодательство в отношении бытового насилия..." (письмо от 2 февраля 1995 года).
Further to the information provided in the preceding paragraphs during the period under review, there has been a development of non-formal education as well as other educational programmes aiming at servicing the following purposes: В дополнение к информации, представленной в предыдущих пунктах, следует отметить, что за рассматриваемый период получило дальнейшее развитие неформальное образование, а также другие учебные программы, направленные на достижение следующих целей:
Such a subgroup would not only make a more in-depth study of the information provided by Member States in their responses to the questionnaires, but would also elaborate detailed proposals for follow-up action; Такая подгруппа не только провела бы более углубленное изучение информации, представленной государствами-членами в их ответах на вопросники, но выработала бы также детальные предложения, касающиеся осуществления последующих мероприятий;
In this connection, information provided to the Committee showed that for the 23 projects approved for the fourth tranche, the regional commissions are involved in 13 of them, whereas for the fifth tranche, the regional commissions are involved in 20 of them. В связи с этим в информации, представленной Комитету, указывалось, что региональные комиссии участвовали в осуществлении 13 проектов из 23, утвержденных для четвертого транша, а в рамках пятого транша региональные комиссии участвуют в осуществлении 20 проектов.
Training: While the information provided indicated that training of police and prosecutors is being undertaken with respect to violence against women generally, the Special Rapporteur encourages the Government to include systematic training concerning domestic violence as well. Профессиональная подготовка: Хотя в представленной информации сообщается о проведении для сотрудников полиции и обвинителей профессиональной подготовки по проблемам насилия в отношении женщин в целом, Специальный докладчик призывает правительство осветить также аспекты систематической профессиональной подготовки по вопросам бытового насилия.
From the information provided to it, the Committee understands that the staffing component includes a resident auditor at the P-4 level assisted by a General Service staff member and a resident management review officer at the P-4 level. Комитет на основании представленной ему информации исходит из того, что штатное расписание включает одну должность национального ревизора на уровне С-4, которому будет оказывать помощь один сотрудник категории общего обслуживания, и одну должность национального сотрудника по анализу вопросов управления на уровне С-4.
If, in the light of information provided by the importer or otherwise, the customs administration has grounds for considering that the relationship influenced the price, it shall communicate its grounds to the importer and the importer shall be given a reasonable opportunity to respond. Если в свете информации, представленной импортером или каким-либо другим образом, у таможенных органов появляется основание считать, что эта связь повлияла на цену, они сообщают свои основания импортеру, и импортеру должна быть предоставлена разумная возможность для ответа.
The annual publication was made on the basis of information provided by delegations, and other information gathered on the iron and steel industries not only from the member countries of the Economic Commission for Europe but also of other major steel producing countries. Это издание было составлено на основе информации, представленной делегациями, и другой информации, собранной по предприятиям черной металлургии, не только стран - членов Европейской экономической комиссии, но также и других крупных стран - производителей стали.
In the context of examining the statistical information before it, the Committee also considered the data aspects of the representations by Member States (see paras. 24-32 above) and of the information provided to it during the information meeting (see para. 33 above). В контексте изучения представленной ему статистической информации Комитет также рассмотрел данные, содержащиеся в представлениях государств-членов (см. пункты 24-32 выше), и информацию, представленную ему в ходе информационного заседания (см. пункт 33 выше).
In addition, the Chairman recalled the information provided by the Chairman of the IPCC at the start of that meeting on the status of preparation of the special report on land-use, land-use change and forestry. Кроме того, Председатель напомнил участникам об информации, представленной Председателем МГЭИК в начале заседания о ходе работы по подготовке специального доклада о землепользовании, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве.
According to information provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/50/985), the inventory value of the Logistics Base's equipment and supplies was reduced from an estimated $76 million in late 1995 to a current estimate of $20 million. Согласно информации, представленной Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (А/50/985), инвентарная стоимость имущества и предметов снабжения на Базе сократились с 76 млн. долл. США по смете на конец 1995 года до 20 млн. долл. США по нынешней смете.
Thus, the test would be not whether the Secretary had chosen a particular divorce decree based on the "proper" law applicable to the marriage, but whether his or her choice was reasonable in the light of all the information provided to him or her. Таким образом, вопрос состоит не в том, выбрал ли Секретарь конкретное судебное решение по бракоразводному процессу с учетом надлежащих правовых норм, регулирующих заключение брака, а в том, является ли его или ее выбор разумным с учетом всей информации, представленной ему или ей.
The Committee notes the lack of clarity of the information provided by the report on the demographic composition of State party and, in particular, on the composition of the population according to caste, religion and geographical regions. Комитет отмечает отсутствие ясности в представленной в докладе информации о демографическом составе населения страны, и в частности о разбивке населения по кастам, религиям и географическим регионам.
A review of the information provided to the Working Group showed that despite the progress made in the protection of human rights and the preservation of human dignity around the world, various forms of slavery still existed and new insidious forms of slavery were emerging. Рассмотрение информации, представленной Рабочей группе, показало, что, несмотря на прогресс, достигнутый в деле защиты прав человека и достоинства человека во всем мире, по-прежнему существуют различные формы рабства и возникают новые скрытые формы рабства.
During the in-depth review of Italy's first national communication, which was conducted with a high level of transparency, a considerable amount of additional relevant information was shared with the review team, greatly improving the understanding and comparability of information provided with the national communication. В ходе подробного обзора первого национального сообщения Италии, который характеризовался высоким уровнем открытости, группа по подготовке обзора получила значительный объем дополнительной и актуальной информации, что в значительной степени содействовало более глубокому пониманию и повышению сопоставимости информации, представленной в национальном сообщении.
The Monitoring Team has been able to provide the Committee with 142 pieces of additional information on 63 entries on the List, based on information provided by nine States in their reports pursuant to resolution 1455 and by 22 States that responded to letters sent by the Team. Группа по наблюдению смогла представить Комитету 142 дополнительных уточнения по 63 позициям в Перечне на основе информации, представленной девятью государствами в их докладах в соответствии с резолюцией 1455 и 22 государствами, которые ответили на письма, разосланные Группой.
Concerning investments, the Board was pleased to note the level of disclosure provided by the Provident Fund in notes 5, 13 and 14 to the Provident Fund financial statements. Что касается инвестиций, то Комиссия с удовлетворением отметила высокую степень раскрытия информации, представленной Фондом обеспечения персонала в примечаниях 5, 13 и 14 к финансовым ведомостям Фонда обеспечения персонала.
In developing the assessment of funding needs, the work will draw primarily upon information provided by parties in the national implementation plans submitted pursuant to Article 7 and reports submitted by parties pursuant to Article 15 of the Convention. При подготовке оценки потребностей в финансировании работа будет проводиться главным образом на основе представленной Сторонами информации, содержащейся в национальных планах выполнения, представляемых Сторонами во исполнение статьи 7, и отчетов, представляемых Сторонами во исполнение статьи 15 Конвенции.
The costs are expected to be limited based on the data in the UNECE management options, and the information provided by the various countries, IPEN and the World Chlorine Council in the Annex F information request. С учетом данных о вариантах регулирования ЕЭК ООН и информации, представленной различными странами, IPEN и Всемирным советом по хлору в ответ на запрос об информации в соответствии с приложением F, ожидается, что расходы будут ограниченными.
The main task ahead of the Committee is to complete by 31 March 2006 the examination of additional information provided by States in response to the letters addressed to them by the Committee in the second part of last year. Основная стоящая перед Комитетом задача состоит в завершении к 31 марта 2006 года изучения дополнительной информации, представленной государствами в ответ на письма, направленные им Комитетом во второй половине прошлого года.
To provide an objective, transparent, thorough and comprehensive technical assessment of information provided by a Party on matters relating to Articles 5 and 7 which led to the suspension of its eligibility to use the mechanisms; а) обеспечить объективную, транспарентную, тщательную и всестороннюю техническую оценку информации, представленной Стороной по вопросам, относящимся к статьям 5 и 7, которые явились основанием для приостановления ее права использовать механизмы;
The Committee agreed that, in a case where it decided to reverse or suspend its provisional decision on the admissibility of a communication on the basis of information provided by the Party concerned, it should give the communicant an opportunity to respond to this decision. Комитет согласился с тем, что в случае принятия решения о пересмотре или приостановлении предварительного решения о приемлемости сообщения на основе информации, представленной заинтересованной Стороной, автору сообщения следует дать возможность прореагировать на такое решение.
The increased response level is significant, as the success of the follow-up analysis depends upon a high response level, in terms of both the number of States responding and the actual information provided through the questionnaire. Рост количества ответов имеет важное значение, поскольку успешное проведение последующего анализа зависит от высоких показателей реакции государств как с точки зрения числа государств, представивших ответы, так и с точки зрения фактической информации, представленной в вопроснике.
The SBSTA was informed that information provided by the World Climate Research Programme and the International Geosphere - Biosphere Programme on the Brazilian proposal, in response to the invitation of the SBSTA at its seventeenth session, can be viewed on the UNFCCC web site. Ь) ВОКНТА был проинформирован о том, что с информацией, представленной Всемирной программой климатических исследований и Международной программой "Геосфера-биосфера" в отношении предложения Бразилии в ответ на просьбу, высказанную ВОКНТА на его семнадцатой сессии, можно ознакомиться на веб-сайте РКИКООН.