Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
For example, the statement given in the additional information provided to the Committee that "various training programmes will be conducted on a number of issues at an estimated cost of $42,300" is not very useful. Например, содержащееся в дополнительной информации, представленной Комитету, заявление о том, что «будут проведены различные учебные программы по ряду вопросов со сметными расходами в размере 42300 долл. США», не является особо полезным.
With military contingent and civilian personnel deployment/incumbency rates at the levels cited above, it was unclear from the information provided how such overexpenditures could arise. С учетом вышеприведенных данных о развертывании военного контингента и гражданского персонала и заполненности должностей всех уровней из представленной информации трудно понять, как мог произойти такой перерасход средств.
Building upon the information provided during the thematic sessions, participants outlined a path leading to a common vision of how space technology should be incorporated into disaster management activities. На основе информации, представленной в ходе тематических заседаний, участники практикума наметили путь к выработке общей позиции по вопросу возможного использования космической техники в мероприятиях по борьбе со стихийными бедствиями.
In the context of MONUC operations, the Committee has concluded, on the basis of information provided to it during its meeting with the representatives of the Secretary-General, that these standards lead to the provision of more vehicles than can be fully utilized. В контексте операций МООНДРК Комитет на основе информации, представленной ему во время встреч с представителями Генерального секретаря, пришел к выводу о том, что исходя из этих стандартов Миссии выделяется большее количество автотранспортных средств, чем она может полностью использовать.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that estimated operational costs for the 2010/11 period include requirements for new turnkey contractual arrangements for the provision of all types of fuel. На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что в смету оперативных расходов на период 2010/11 года включены потребности, обусловленные новыми контрактами «под ключ» на поставку всех видов топлива.
The Committee is also concerned that these crimes remain often not investigated or prosecuted and regrets the paucity of information provided by the State party on this very serious situation of children in El Salvador. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что эти преступления зачастую остаются нерасследованными, а виновные не привлекаются к уголовной ответственности, а также сожалеет об ограниченности информации, представленной государством-участником в связи с таким весьма серьезным положением детей в Сальвадоре.
Information provided by the Government indicates that, as at 9 July 2012, 7,928 people, including Government forces and civilians, had been killed as a result of the unrest. В представленной правительством информации указано, что по состоянию на 9 июля 2012 года в результате восстания были убиты 7928 человек, включая военнослужащих правительственных вооруженных сил и гражданских лиц.
From the information provided to it, the Advisory Committee notes that the estimates under ground transportation include a provision of $161,100 for 158,400 litres of fuel in support of FARDC elements participating in joint operations with MONUC. С учетом представленной ему информации Комитет отмечает, что сметой расходов по этой статье предусматриваются ассигнования в размере 161100 долл. США для закупки 158400 литров топлива для военнослужащих ВСДРК, принимающих участие в совместных операциях, проводимых МООНДРК.
According to the information provided by the Prosecution Service of Georgia, previously, torture was criminalized under article 126 of the Criminal Code of Georgia. В соответствии с информацией, представленной прокуратурой Грузии, раньше уголовная ответственность за применение пыток предусматривалась статьей 126 Уголовного кодекса Грузии (УКГ).
She expressed concern about the independence of the judiciary, as much of the information provided to the Committee pointed to the need to pay greater attention to nomination and selection criteria, salaries and promotions. Выступающая выражает озабоченность в связи с независимостью судебной системы, так как большая часть информации, представленной Комитету, свидетельствует о необходимости уделять больше внимания критериям назначения и отбора судей, их окладам и возможностям в плане продвижения по службе.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that additional requirements are mainly attributable to within-mission travel in support of local elections and an increased provision for travel for training. Консультативный комитет отмечает, что согласно представленной ему дополнительной информации дополнительные потребности обусловлены в основном увеличением числа поездок внутри района действия миссии для оказания поддержки в проведении местных выборов и расширением масштабов профессиональной подготовки.
According to information provided by the administering Power, a new Welfare of Children Bill is with the legal department and it is hoped that it will go through further consultation processes to be ready for use in 2008. Согласно информации, представленной управляющей державой, в настоящее время в Департаменте по правовым вопросам рассматривается новый законопроект об обеспечении благополучия детей, и следует надеяться, что после его последующего рассмотрения в рамках процессов консультаций он обретет силу закона в 2008 году.
On the basis of the information provided in the report, it had been estimated that there would be additional requirements of $33,194 for the programme budget for the biennium 2008-2009. На основе информации, представленной в указанном докладе, было установлено, что для бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов потребуется дополнительная сумма в размере 33194 долл. США.
Consequently, the Non-Governmental Organization Section is involved in a heavy correspondence with such organizations and goes to great lengths to make every allowance for the special circumstances of organizations constrained by poor communications infrastructure and/or linguistic difficulties in order to clarify the information provided. Вследствие этого Секция по неправительственным организациям вынуждена вести обширную переписку с такими организациями и делать все для того, чтобы учитывать особое положение подобных организаций, осложняемое слабой развитостью их инфраструктуры связи и/или лингвистическими трудностями, в связи с необходимостью уточнения представленной информации.
With regard to the use of non-penetrating ammunition by the police, he said that, notwithstanding the information provided by the delegation, it was not clear whether the task force set up to elaborate recommendations on the question had already started its work. Кроме того, касаясь использования не проникающих внутрь тела человека боеприпасов силами полиции, г-н Гроссман говорит, что из информации, представленной делегацией, ему не совсем понятно, приступила ли уже к выполнению своих функций рабочая группа, которой поручено разработать рекомендации по данному вопросу.
The supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the projected overexpenditure of $15,600 under other supplies, services and equipment for 2012 is mainly due to higher-than-projected actual expenditure for bank and freight charges. Согласно представленной Консультативному комитету дополнительной информации, прогнозируемый на 2012 год перерасход средств по статье «прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» в размере 15600 долл. США объясняется главным образом более высокими, чем предполагалось, фактическими расходами на покрытие банковских сборов и затрат на грузоперевозки.
From supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that as at 30 September 2013, expenditures related to construction services amounted to $168,900, compared with the apportionment of $10,953,800. Исходя из представленной ему дополнительной информации, Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 30 сентября 2013 года сумма расходов на оплату строительных услуг составила 168900 долл. США, в то время как сумма соответствующих ассигнований равнялась 10953800 долл. США.
The analysis of the provided information indicates the presence of quite complete data on all indicators, except data on "nutrients in freshwater", in these countries. Анализ представленной информации свидетельствует о наличии в этих странах полных наборов данных по всем показателям, за исключением данных о содержании биогенных веществ в пресной воде крупных водоемов (озер, водохранилищ).
On the basis of the information provided, the rates of acceptance and implementation by recommendation, by report/note and by organization are calculated by year and aggregated for several years. На основе представленной информации определяются показатели принятия и выполнения рекомендаций, с разбивкой по докладам/запискам и организациям за год, а также подготавливаются соответствующие совокупные данные за несколько лет.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that in 2002/03, of the 22,320 hours budgeted for helicopters, only 9,286 were actually flown. С учетом представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что в 2002/03 году при предусмотренных в бюджете 22320 летных часах для вертолетов фактический налет составил только 9286 часов.
VI. From additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the lump-sum grant has evolved from an initial appropriation of $45,956,000 in 2002-2003 to projected expenditure of $66,243,900 in 2004-2005. На основании дополнительной информации, представленной Консультативному комитету по запросу, он отмечает, что паушальная сумма субсидии возросла с 45956000 долл. США в 2002 - 2003 годах (первоначальные ассигнования) до 66243900 долл. США в 2004 - 2005 годах (прогнозируемые расходы).
In this connection, the Committee notes from the supplementary information provided to it that a decrease of $156,100 in requirements for grants and contributions includes a decrease related to the proposed conversion. В этой связи Комитет с учетом представленной ему дополнительной информации отмечает, что сокращение потребностей по линии субсидий и взносов на 156100 долл. США, в частности, объясняется сокращением в связи с предложенным переводом услуг на контрактную основу.
According to the information provided by the administering Power, the population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,662 at the end of 1994. З. Согласно информации, представленной управляющей державой, численность населения острова Святой Елены без учета населения подчиненных ему территорий по состоянию на конец 1994 года составляла 5662 человека.
Another case was clarified on the basis of the information provided by the source according to which the missing person had been released after being held in incommunicado military detention. Другой случай был прояснен на основе представленной источником информации, согласно которой пропавшее без вести лицо было освобождено после содержания под стражей без связи с внешним миром в военном центре содержания под стражей.
The cases were subsequently clarified on the basis of information provided by the source and transmitted to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Эти случаи были впоследствии прояснены на основе информации, представленной источником, и переданы Специальному докладчику по внесудебным казням, казням без надлежащего судебного разбирательства или произвольным казням.