The present report therefore reflects the extent and quality of the information provided by Member States. |
Таким образом, данные, приводимые в настоящем докладе, отражают степень полноты и качество информации, представленной государствами-членами. |
Since this will become apparent from the information provided under the other articles, just a few examples are given here. |
Учитывая то что это со всей очевидностью будет подтверждено информацией, представленной по другим статьям, в данном разделе приводятся лишь несколько примеров. |
The IMF Statistics Department of assists the Managing Director in verifying the accuracy of statistical information provided by members. |
При проверке точности представленной членами статистической информации помощь Директору-распорядителю оказывает Статистический департамент МВФ. |
An analysis of the information provided by ESCAP members and associate members is presented below. |
Ниже приводится анализ информации, представленной членами и ассоциированными членами ЭСКАТО. |
These measures appear to be working effectively in practice, based on the information provided. |
Судя по представленной информации, эти меры, как представляется, эффективно работают на практике. |
Statistics provided by AIHRC show that women constitute only 20 per cent of the workforce of Government employees. |
Согласно представленной НКАПЧ статистической информации доля женщин среди государственных служащих составляет всего 20%. |
It regrets the limited information provided by the State party in this regard. |
Он выражает сожаление по поводу ограниченного характера информации, представленной государством-участником в этом отношении. |
Cuba has provided comprehensive information on various human rights issues to the United Nations system. |
Система Организации Объединенных Наций располагает обширной информацией по правозащитным вопросам, представленной Кубой. |
The document should be considered in conjunction with the information on evaluation-related activities provided in the Annual Reports 2006 and 2007. |
Настоящий документ следует рассматривать вместе с информацией об оценке, представленной в Ежегодных докладах за 2006 и 2007 годы. |
The decision was based on the information provided by the Global Office and regional coordinating agencies on the readiness for the 2011 round. |
Это решение основывалось на информации о готовности к циклу 2011 года, представленной Глобальным управлением и региональными координирующими учреждениями. |
As a result, most of the information provided in the report did not correspond to reality. |
Результатом является несоответствие реальности большей части информации, представленной в докладе. |
Many projects were successful despite the absence of typical success factors, at least according to the information provided in the project reports. |
Многие проекты были успешными, несмотря на отсутствие типичных факторов успеха - по крайней мере, согласно информации, представленной в отчетах о проектах. |
They have also reviewed the 2004 nomination of the Russian Federation on the basis of further information provided by that Party. |
Они также провели обзор заявки Российской Федерации на 2004 год на основе дополнительной информации, представленной этой Стороной. |
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims. |
В ряде же других случаев объем представленной информации оказался недостаточным для надлежащего обоснования соответствующих основных претензий. |
Based on the incorrect information provided by the secretariat, the panel had made an erroneous determination of eligibility. |
Основываясь на неправильной информации, представленной секретариатом, Группа приняла ошибочное решение в отношении приемлемости данной претензии. |
It may also wish to determine what further actions should be undertaken based on information provided and recommendations from the EGTT. |
Он также, возможно, пожелает определить, какие последующие меры следует принять на основе представленной информации и рекомендаций ГЭПТ. |
The main capacity-building and technical assistance provided by UNCTAD's secretariat are described in the table below. |
В таблице, представленной ниже, описываются основные направления деятельности секретариата ЮНКТАД по укреплению потенциала и технической помощи. |
Information provided under this heading includes a summary of the information provided on global climate observation systems. |
Информация, представляемая по этому заголовку, включает резюме информации, представленной в отношении глобальных систем наблюдения за климатом. |
In both cases, the information provided cannot be evaluated against the information provided by affected country Parties. |
В обоих случаях предоставленная информация не может быть оценена в сравнении с информацией, представленной затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции. |
According to information provided by the administering Power, medical services on Montserrat are provided mainly by the Government and to a lesser extent by a few private physicians. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, медицинское обслуживание на Монтсеррате осуществляют главным образом государственные учреждения, а также, в меньшей степени, несколько частнопрактикующих врачей. |
A detailed review of the supporting documentation provided by the donor in respect of equipment, services and supplies provided to the rapid reaction capacity has just been completed. |
Подробный обзор вспомогательной документации, представленной донором в отношении оборудования, услуг и предметов снабжения, предоставленных для обеспечения потенциала быстрого реагирования, был только что завершен. |
An example of the impact of a one-time assessment for Member States was provided in supplementary information provided to the Fifth Committee dated 22 March 2006. |
Пример начисления одноразового взноса государствам-членам был приведен в дополнительной информации, представленной Пятому комитету 22 марта 2006 года. |
(b) Review of information provided by developed countries on the resources provided to fulfil fast-start finance commitments; |
Ь) рассмотрение информации, представленной развитыми странами о ресурсах, выделенных для выполнения обязательств по быстрому первоначальному финансированию; |
Based on the information provided by the Parties reporting during this exercise, the GEF provided on average USD 52,000 per country. |
Исходя из информации, представленной Сторонами, отчитывавшимися в ходе этой отчетной кампании, ГЭФ предоставлял в среднем 52000 долл. США в расчете на одну страну. |
In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. |
В дополнение к информации, представленной в предыдущем докладе относительно лечения и ухода за больными СПИДом, следует упомянуть о стационарной больничной помощи, которая предоставляется во всех случаях, когда она клинически показана. |