Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
Furthermore, the Ministry responsible for public health sent the sample form recommended and provided by NGOs for obtaining well-founded agreement to the competent professional divisions, which have reviewed and are currently considering such. Кроме того, министерство, отвечающее за сферу здравоохранения, направило своим подведомственным учреждениям образец рекомендованной и представленной НПО формы заявления, которая предполагает обоснованное согласие, и в настоящее время эта форма заявления рассматривается такими учреждениями.
The Committee welcomes the information provided by the State party to the effect that the membership of the Commission for Conflict Resolution includes women, although details are lacking on its present composition as well as on the percentage of women and men represented in the Commission. Комитет выражает удовлетворение в связи с представленной государством-участником информацией о том, что в состав Комитета по разрешению конфликтов входят женщины, несмотря на отсутствие подробных данных о его нынешнем составе, а также процентном соотношении представленных в этом Комитете женщин и мужчин.
In view of the responses from Member States and information provided by the Inter-agency Panel on Juvenile Justice, the Commission may wish to consider the following actions: С учетом ответов государств-членов и информации, представленной Межучрежденческой группой по правосудию в отношении несовершеннолетних, Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть возможность принятия следующего решения:
According to the data presented by the Department of Informatics and Communications under the Ministry of the Interior, nine criminal acts provided for under article 99 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania were recorded in the period from May to August 2003. Согласно информации, представленной Департаментом информатики и коммуникаций при Министерстве внутренних дел, в период с мая по август 2003 года было зарегистрировано девять преступлений, подпадающих под действие статьи 99 Уголовного кодекса Литовской Республики.
In addition to the information on the implementation of the obligations provided for in paragraph 1 of article 2 of the Convention presented in its initial report, it should be noted that Lithuania's basic laws lay down the provisions prohibiting discrimination on the grounds of race. В дополнение к информации о выполнении обязательств, предусмотренных в пункте 1 статьи 2 Конвенции, представленной в первоначальном докладе, следует отметить, что в основных законах Литвы содержатся положения, запрещающие дискриминацию по признаку расы.
According to the information provided in October 2011 by ICP regions and the OECD-Eurostat Programme, 155 countries had started a survey in the first or second quarter of 2011, out of the 197 countries initially identified as Programme participants. Согласно информации, представленной в октябре 2011 года охваченными ПМС регионами и Программой ОЭСР-Евростат, в первом или втором кварталах 2011 года к обследованию приступили 155 из 197 стран, включенных в первоначальный список участников Программы.
Upon receipt of this information, the Conference of the Parties will request the Subsidiary Bodies to convene a Contact Group to consider the information provided and make recommendations to the next Conference of the Parties. По получении такой информации Конференция Сторон поручает вспомогательным органам созвать контактную группу для рассмотрения представленной информации и вынесения рекомендаций для следующей Конференции Сторон.
Information provided in the project for the phase-out of CFCs in the manufacturing of MDIs indicates that an additional 1,798.3 ODP tonnes of CFCs might be required for the production of MDIs between 2011 and 2013. Согласно информации, представленной в проекте по поэтапному отказу от ХФУ в производстве ДИ, для выпуска ДИ в период между 2011 и 2013 годами, возможно, потребуется дополнительно 1798,3 тонн ОРС ХФУ.
The Committee considered the reply by the Government of Ukraine, received on 25 June 2009, to the Chair's letter of 7 April 2009, further to information provided by the secretariat regarding the Dniester hydro-accumulating power station in Ukraine, upstream of the Republic of Moldova. Комитет рассмотрел полученный 25 июня 2009 ответ правительства Украины на письмо Председателя от 7 апреля 2009 года в дополнение к информации, представленной секретариатом в отношении днестровской гидроаккумулирующей станции в Украине вверх по течению от Республики Молдова.
The discrepancies between the information provided by the State party and its delegation and the reports submitted by NGOs and other groups presented the Committee with some difficulty in making recommendations to the State party as to how to move forward. Различия между информацией, представленной государством-участником и его делегацией, и сообщениями, представленными НПО и другими группами, вызывают у Комитета определенные трудности с формулированием рекомендаций в адрес государства-участника на предмет того, какие ему необходимо предпринять шаги в будущем.
The Committee regrets, however, that the paucity of information provided by the State party with regard to the actual enjoyment of rights by children in DPRK has made it difficult to assess the progress achieved in the implementation of the Convention. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что из-за ограниченности представленной государством-участником информации о фактическом обеспечении прав детей в КНДР ему трудно было оценить прогресс, достигнутый в области осуществления Конвенции.
Compliance shall be verified by either actual measurement during the test or using documentation provided by the vehicle manufacturer, as agreed between the Technical Service and the vehicle manufacturer. Соответствие этим требованиям должно проверяться либо посредством практических измерений в ходе испытания, либо при помощи документации, представленной изготовителем транспортного средства, по договоренности между технической службой и изготовителем транспортного средства.
Regulation 9 provides for the development of a ship recycling plan by the recycling facility taking into account information provided by the ship owner prior to any recycling taking place. Положение 9 предусматривает разработку объектом по рециркуляции плана рециркуляции судна с учетом информации, представленной владельцем судна, до начала любой деятельности по рециркуляции.
When taken in conjunction with the other information provided, it showed that there was a need for the Committee to review the reliability of the information set forth in paragraph 5 of the rationale. Если это рассматривать совместно с другой представленной информацией, то возникает необходимость в том, чтобы Комитет проанализировал вопрос о надежности информации, изложенной в пункте 5 обоснования.
The comprehensive assessment that I have provided on the security challenges faced by Haiti has highlighted the vital contribution made by MINUSTAH in the aftermath of the earthquake, reinforced by the surge capacities authorized by the Security Council last year. В представленной мною всеобъемлющей оценке тех вызовов, с которыми Гаити сталкивается в плане безопасности, подчеркнут жизненно важный вклад, внесенный МООНСГ после землетрясения, - вклад, повысившийся благодаря увеличению сил и средств Миссии, санкционированному Советом Безопасности в прошлом году.
He noted that the report was based on the information provided by Parties and did not reflect the findings of the Compliance Committee, which were presented separately in the Committee's report. Он отметил, что доклад подготовлен на основе информации, представленной Сторонами, и не отражает выводы Комитета по вопросам соблюдения, которые изложены отдельно в докладе Комитета.
Some countries specified that no additional costs are charged for corrections or additional information to already provided public information, in cases where the information is incorrect or incomplete and it is requested by the applicant (for example, Armenia, Bulgaria). Некоторые страны подчеркнули, что не взимаются никакие дополнительные расходы по исправлению, или предоставлению дополнительной информации по запросам заявителя к уже ранее представленной, в случаях, если представленная ранее информация была неполной или некорректной и она запрошена заявителем (например, Армения, Болгария).
The Committee proceeded to prepare the draft findings on ACCC/C/2008/24 (Spain) in closed session, taking into account, inter alia, the supplementary information provided by the communicant at the request of the Committee at its previous meeting (ECE/MP.PP/C/1/2009/2, para. 15). Комитет приступил к подготовке проекта выводов по сообщению АССС/С/2008/24 (Испания) на закрытом заседании с учетом, среди прочего, дополнительной информации, представленной автором сообщения по просьбе Комитета на его предыдущем совещании (ЕСЕ/М-Р.РР/С/1/2009/2, пункт 15).
While the Committee stresses the importance of adequate public notice, based on the information provided by the communicant and the Party concerned, the Committee cannot conclude that the Party concerned failed to comply with the Convention. Подчеркивая важность адекватного уведомления общественности и основываясь на информации, представленной автором сообщения и соответствующей Стороной, Комитет не может прийти к выводу о том, что соответствующая Сторона не обеспечила соблюдения положений Конвенции.
According to information provided by the communicant on 28 August 2008, it was expected that it would take at least two more years for the Court to issue a decision on the merits. Согласно информации, представленной автором сообщения 28 августа 2008 года, предполагалось, что потребуется по меньшей мере два года, чтобы суд принял решение по существу.
However, on the basis of the information provided, the Committee could not assess with sufficient certainty what happened exactly and therefore the Committee refrains from making a finding on this issue. В то же время, основываясь на представленной ему информации, Комитет не мог достаточно точно определить, что же происходило на самом деле, и поэтому он воздерживается от формулирования своих выводов по данному вопросу.
Canada wishes to suggest the following detailed changes to the matrix provided to the Committee and invites the Committee to make the updated matrix available to the public on the Committee's website. Канада хотела бы предложить следующие детальные изменения в таблице, представленной Комитетом, и предлагает Комитету предложить обновленную таблицу вниманию общественности, поместив ее на веб-сайте Комитета.
Furthermore, according to the additional written information provided by the State party's delegation, 765 persons are detained in Sri Lanka under administrative detention orders as of 11 November 2011 but there is no central registry on detentions carried out under the PTA. Кроме того, согласно дополнительной письменной информации, представленной делегацией государства-участника, по состоянию на 11 ноября 2011 года на основании приказов об административном задержании в Шри-Ланке под стражей содержались 765 человек; при этом число задержаний в соответствии с ЗПТ в централизованном порядке не регистрируется.
A more elaborated summary of the submissions is provided as separate informal document. Summary of data submitted by Parties and observers for information specified in Annex E of the Convention. Более подробное резюме представленной информации содержится в отдельном неофициальном документе "Резюме данных, представленных Сторонами и наблюдателями, в отношении информации, указанной в приложении Е к Конвенции".
The Secretariat provided an overview of the documents submitted to the Conference for its consideration, highlighting in particular the technical assistance needs identified by States under review during the first year of the Review Mechanism. Секретариат провел обзор представленной на рассмотрение Конференции документации, остановившись, в частности, на потребностях в технической помощи, выявленных государствами, проходившими обзор в течение первого года функционирования Механизма обзора.