Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
The Committee takes note of the activities of the Ombudsman of the Russian Federation, but it is concerned at the information provided in the State report that no complaints have been received by the Ombudsman from women concerning their discrimination. Комитет принимает к сведению информацию о деятельности уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, однако он испытывает озабоченность по поводу представленной государством в его докладе информации о том, что уполномоченный не получал каких-либо жалоб от женщин, касающихся дискриминации по отношению к ним.
According to data provided by the Ministry of Health, the maternal mortality rate in 2009 was 69.1 per 100,000 live births, as compared to a rate of 43 in 1988. Согласно информации, представленной Министерством здравоохранения, уровень материнской смертности в 2009 году был равен 69,1% на 100000 живорождений, тогда как в 1998 году он был равен 43.
According to recent information provided by the Tribunals this year, the Rwandan Tribunal planned to close cases in the trial phase in 2011 and the recent appeals at the end of 2013. В соответствии с последней информацией, представленной трибуналами в этом году, Руандийский трибунал планировал завершить дела в первой инстанции в 2011 году, а последние апелляции - в конце 2013 года.
The main reason for this has been legal obstacles related to privacy laws, and to the lack of a mechanism at the national level in several countries to subpoena information, or issue a court warrant, on the basis of information provided by the Group of Experts. Это было обусловлено прежде всего препятствиями юридического характера, связанными с законами о сохранении конфиденциальности данных, и отсутствием на национальном уровне в ряде стран механизма, позволяющего затребовать представление информации или получить разрешение суда на основании представленной Группой экспертов информации.
Following the conclusion of the review of a name, the Committee considers updating the consolidated list and/or narrative summaries on the basis of the additional information provided during the review, and the Team further assists by providing the revised drafts for such updates. После завершения обзора имени Комитет рассматривает вопрос об обновлении сводного перечня и/или резюме исходя из дополнительной информации, представленной в ходе обзора, и Группа дополнительно оказывает содействие, представляя пересмотренные проекты для таких обновлений.
This report was finalised for translation in June 2012 and thereafter updated with information provided at the 3MSP in Oslo, with an effective date of closure of 14 September 2012. З. Настоящий доклад был подготовлен для перевода в июне 2012 года и впоследствии пополнен информацией, представленной на СГУ-3 в Осло, которое официально завершилось 14 сентября 2012 года.
According to the information provided by the source, the written request establishing the grounds for the investigation was submitted on 22 May 2010, i.e. after the date on which the search warrant was issued (21 May). Согласно информации, представленной источником, письменное ходатайство о возбуждении расследования было подано 22 мая 2010 года, т.е. на следующий день после получения ордера на обыск (21 мая).
In reports and supplementary information provided to the Assembly, the terms "peacekeeping operations" and "field missions" were used to designate peacekeeping missions and special political missions indistinguishably. В докладах и дополнительной информации, представленной Ассамблее, термины «операции по поддержанию мира» и «полевые миссии» использовались для обозначения миротворческих миссий и специальных политических миссий без проведения каких-либо различий.
However, OIOS found that the budgets were not consistent in terms of the period covered, since they were prepared on an as-needed basis, or in terms of the level of detail of the information provided in them. Однако УСВН установило, что бюджеты не согласовывались по рассматриваемым периодам, поскольку они готовились по мере необходимости, а также по уровню детализации представленной в них информации.
The Committee is not convinced that this post is required at this time and is concerned, on the basis of additional information provided to it, that the functions may overlap with those of the Deputy High Commissioner. Комитет не убежден в необходимости этой должности в настоящее время и, с учетом представленной ему дополнительной информации, выражает обеспокоенность по поводу возможного частичного дублирования предполагаемыми для этой должности функциями функций заместителя Верховного комиссара.
As indicated in additional information provided to the Committee, the Service would provide technical support to the immediate office of the Controller and Deputy Controller and all of the divisions within the Office. Согласно представленной Комитету дополнительной информации, Служба будет оказывать техническую поддержку аппарату Контролера и заместителя Контролера, а также всем входящим в Управление отделам.
However, the Committee is concerned about the lack of information provided on how the national machinery works for the protection of women's rights, especially how it monitors the situation of women in all areas. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием в представленной информации сведений о том, как работает этот национальный механизм в области защиты прав женщин, прежде всего каким образом он контролирует положение женщин во всех областях.
Nonetheless, the assessment of the information provided indicates that many States are advanced in their implementation of effective border controls and that most States have taken at least some steps to implement controls in many relevant areas. Тем не менее оценка представленной информации позволяет сделать вывод о том, что многие государства добились значительного прогресса в своих усилиях по осуществлению мер пограничного контроля, а большинство государств предприняли хотя бы некоторые шаги, направленные на осуществление контроля во многих соответствующих областях.
Although the Government has not provided a response to the allegations set forth by the source, based on the information available to the Working Group, a discernible pattern emerges from the number of cases in Saudi Arabia brought before the Working Group. Хотя правительство не ответило на утверждения источника, Рабочая группа на основании представленной информации может выявить закономерность в ряде предыдущих случаев в Саудовской Аравии, которые выносились на ее рассмотрение.
On the one hand, it assesses to what extent the Government of the Sudan has undertaken recommended activities, on the basis of information provided and documentation submitted by the Government. С одной стороны, на основе полученной информации и документации, представленной правительством, в нем оценивается степень осуществления правительством Судана рекомендованных шагов.
In additional information provided to the Committee, an attempt was made to justify the reclassification by largely identifying the functions assigned to the office where the post is located rather than by identifying changes in the responsibilities of the post itself. В представленной Комитету дополнительной информации была предпринята попытка обосновать эту реклассификацию путем перечисления в основном функций, закрепленных за подразделением, к которому относится эта должность, а не за счет описания изменений в обязанностях занимающего ее сотрудника.
The general information provided by the State party on the workload of the domestic courts would appear to indicate that the High Court proceedings and, thus, the author's Supreme Court fundamental rights case will not be determined for some time. Из представленной государством-участником общей информации о загруженности национальных судов, как представляется, вытекает, что в течение какого-то времени решений в рамках разбирательства в Высоком суде принято не будет и, соответственно, ходатайство автора о нарушении основных прав в Верховном суде рассмотрено не будет.
A number of issues have been highlighted to reflect not only the information provided, but also the issues not addressed but which are deemed essential in the Committee's ongoing work in order to be effective in taking preventive and protective measures to eliminate torture and ill-treatment. Ряд аспектов был выделен для отражения не только представленной информации, но также и вопросов, не нашедших ответа, однако считающихся важными для обеспечения эффективности текущей работы Комитета по принятию превентивных и защитных мер для ликвидации практики пыток и жестокого обращения.
Supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the reduced estimate is due to the downsizing of the mission, the completion of substantive activities by 31 December 2006 and reduced training programmes outside the mission area. Из представленной Консультативному комитету дополнительной информации следует, что уменьшение сметных потребностей по этой статье обусловлено сокращением штата миссии, завершением основной деятельности к 31 декабря 2006 года и уменьшением числа программ подготовки за пределами района миссии.
Information provided by Japan showed that emissions of dioxin (PCDD), furan (PCDF) and dioxin-like PCBs to air and water were very low, in the order of <0.002 ng TEQ/m3N in air and 0.00005 - 0.0001 ng TEQ/L in waste water. Согласно представленной Японией информации, выбросы диоксинов (ПХДД), фуранов (ПХДФ) и подобных диоксинам ПХД в воздушную и водные среды весьма незначительны и составляют порядка <0,002 нг ТЭ/Нм3 в воздухе и 0,00005 - 0,0001 нг ТЭ/л в сточных водах.
(c) Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. с) дополнительной заслуживающей доверия и надежной информации, представленной другими заинтересованными сторонами для проведения универсального периодического обзора, которую Совет также должен принимать во внимание.
To store and process information provided by Parties, an online information system could be developed and Parties given access to enter and update information. Для хранения и обработки информации, представленной Сторонами, можно создать информационную систему, работающую в режиме онлайн, с тем чтобы предоставить Сторонам доступ для ввода и обновления информации.
The Task Force considered the status of emission data reporting and the preliminary results of the 2007 emission reporting round under the Convention based on information provided by MSC-West and ETC-ACC. Целевая группа рассмотрела положение дел с представлением данных о выбросах и предварительные результаты отчетности о выбросах, представленной в 2007 году, в соответствии с Конвенцией, основываясь на информации, представленной МСЦ-Запад и ЕСЦ-АИИК.
With regard to communication ACCC/C/2007/19, the Committee noted that the information provided by the communicant indicated that the decision in question was now the subject of an independent inquiry and as such was still pending. В отношении сообщения А/ССС/С/2007/19 Комитет отметил, что в представленной автором сообщения информации говорится о том, что соответствующее решение не было предметом независимой оценки и как таковое еще не принято.
The experts agreed that qualitative and quantitative information from regional systems and other international organizations could assist in the contextual analysis of the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire and could enhance reporting to the Commission in 2008. Эксперты согласились с тем, что качественная и количественная информация региональных систем и других международных организаций может помочь в осуществлении контекстуального анализа информации, представленной государствами-членами в вопроснике к докладам за двухгодичный период, и дополнить сообщения, которые будут представлены Комиссии в 2008 году.