Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
According to information provided by the administering Power, in 2012 some 200 counsellors, educational therapists and teachers from primary, middle and senior school received gang-specific training to help tackle the challenges presented by gang activity, a relatively new phenomenon in Bermudian society. Согласно информации, представленной управляющей державой, в 2012 году приблизительно 200 советников, специалистов по коррекции недостаточной обучаемости учителей школ начальной, промежуточной и средней ступеней прошли специальное обучение, призванное помочь в решении проблемы подросткового бандитизма - относительно нового явления для Бермудских островов.
According to an internally updated organigramme provided by the UNCTAD secretariat, most of these movements account for the relocation of the CIO function and the evaluation function to Executive Direction and Management. В соответствии с уточненной внутренней структурной схемой, представленной секретариатом ЮНКТАД, в большинстве случаев такое перераспределение было связано с переподчинением СКИП и группы по оценке направлению исполнительного руководства и управления.
According to information provided to the Committee, persons in the State party may be at risk of internal displacement owing to the occurrence of natural disasters such as floods. Согласно информации, представленной Комитету, государство-участник может столкнуться с опасностью того, что в результате стихийных бедствий, вроде наводнений, население может подвергнуться перемещению внутри страны.
While it regrets the limited information provided in the report, including with respect to follow-up to its previous concluding observations, the Committee welcomes the opportunity to renew its dialogue with the State party. Выражая сожаление в связи с ограниченностью представленной в докладе информации, в том числе о последующих мерах по осуществлению своих ранее сделанных заключительных замечаний, Комитет приветствует возможность возобновить диалог с государством-участником.
The Committee regrets the lack of information provided as to whether the current levels of social security benefits permit recipients a reasonable standard of living consistent with articles 9 and 11 of the Covenant. Комитет сожалеет об ограниченности представленной информации по вопросу о том, позволяют ли существующие размеры пособий по социальному обеспечению предоставить их получателям приемлемый жизненный уровень в соответствии со статьями 9 и 11 Пакта.
Jordan reported that, in addition to the information provided under Issue I, Recommendation (c) above, directives currently in force forbade the importation by any company or individual of any precursor chemical except with the prior authorization of the relevant authorities of the Kingdom. В дополнение к информации, представленной в связи с рекомедацией 3 по вопросу 1 выше, Иордания сообщила о том, что в соответствии с действующими инструкциями компаниям или физическим лицам воспрещается импортировать любые химические вещества - прекурсоры без предварительного получения разрешения соответствующих государственных служб.
The Committee recommends approval of this post, in view of the information provided in paragraphs 178-182 of the support account budget, and its previous recommendation in this regard (A/59/784, para. 68). С учетом информации, представленной в пунктах 178 - 182 документа о бюджете вспомогательного счета, и своей предыдущей рекомендации по данному вопросу (А/59/784, пункт 68) Комитет рекомендует утвердить эту должность.
Specifically, the Secretary-General, in the light of the financial information provided in the present report, recommends that an annual subvention of $600,000, or half the costs of core diplomatic training, be granted from the United Nations regular budget. В частности, с учетом финансовой информации, представленной в настоящем докладе, Генеральный секретарь рекомендует выделить Институту из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций годовую субсидию в размере 600000 долл. США, составляющую половину от общего объема расходов на деятельность по обучению дипломатических кадров.
The company declarations, the Registry data, and the information provided by the Customs Office (see para. 3 (c)) form the basis of the declaration made to OPCW. На базе сообщений от предприятий, данных реестра и информации, представленной Генеральным таможенным управлением (см. пункт З(с)) составляются сообщения, которые представляются Организации по запрещению химического оружия.
Moreover, and contrary to the information provided by the source, Noam Bahat appeared before the Advisory Committee on 7 October 2002, and was found not to be a conscientious objector. Кроме того, вопреки информации, представленной источником, Ноам Бахат был заслушан Консультативным комитетом 7 октября 2002 года и признан не являющимся лицом, отказывающимся от военной службы по соображениям совести.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that requirements for aircrew subsistence allowance during the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 were lower than budgeted by $1,462,400. На основании представленной Консультативному комитету дополнительной информации он отмечает, что расходы, связанные с выплатой суточных летным экипажам в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года оказались ниже предусмотренных в бюджете на 1462400 долл. США.
He lamented the lack of information provided on the implementation of article 4; the report was silent on the question of any proceedings that might have been instigated with regard to cases of discrimination. Он выражает сожаление по поводу скудности представленной информации об осуществлении статьи 4; в докладе ничего не говорится о каких бы то ни было судебных разбирательствах, возбужденных в связи с актами дискриминации.
According to information provided to MONUC by the Uganda People's Defence Forces (UPDF) on 26 December 2001, a total of 6,655 Ugandan troops have been withdrawn from the Democratic Republic of the Congo since 29 July 2000. Согласно информации, представленной МООНДРК Народными силами обороны Уганды (НСОУ) 26 декабря 2001 года, за период с 29 июля 2000 года из Демократической Республики Конго выведено в общей сложности 6655 угандийских военнослужащих.
Based on the information provided, the Panel finds that the claimed shortfall of 31,154 barrels was reasonably stated and was probably less than the actual shortfall for the second period. Исходя из представленной информации, Группа считает, что указанный в претензии недопоставленный объем в размере 31154 баррелей представляется вполне обоснованным и менее значительным по сравнению с фактически недопоставленным во второй период объемом.
According to information provided by the Government, the courts decided, after non-summary proceedings held on 18 November 1996, that further judicial inquiries would be held in Jaffna to facilitate, inter alia, access to witnesses. В соответствии с информацией, представленной правительством, в ходе несуммарного судебного разбирательства, состоявшегося 18 ноября 1996 года, суд постановил провести дополнительное судебное расследование в Джафне, в частности, для облегчения опроса свидетелей.
The price collector is asked to find the best selling variety within the outlet in question, which satisfies the item specification provided by the central office. Перед регистраторами цен ставится задача определить пользующиеся наибольшим спросом конкретные наименования товаров в рамках соответствующей торговой точки, которые удовлетворяли бы спецификации, представленной центральным управлением.
After reviewing and taking into account information contained in the report and provided orally, the Committee concluded that in several instances attempts have been made to try to meet every eventuality with a separate post, instead of planning to use staff more efficiently. После анализа и учета информации, содержащейся в докладе и представленной в устной форме, Комитет пришел к заключению, что иногда предпринимались попытки учредить по отдельной должности на все случаи жизни вместо планового более эффективного использования имеющегося персонала.
From the additional information provided orally and in writing, the basis of the estimate of $609,000 for the support of the President of the General Assembly was not clear to the Committee. После ознакомления с дополнительной информацией, представленной в устной и письменной форме, у Комитета не сложилось четкого представления, на каком основании смета расходов Председателя Генеральной Ассамблеи была исчислена в размере 609000 долл. США.
According to information provided by the Government on 29 March 1996 the forensic physicians attached to the National Human Rights Commission certified that all these persons displayed lesions, which were described as of the kind that do not endanger life and take less than 15 days to heal. Согласно информации, представленной правительством 29 марта 1996 года, медицинские эксперты НКПЧ засвидетельствовали телесные повреждения у всех этих лиц, которые, вместе с тем, были квалифицированы как не представляющие угрозы для жизни и требующие менее 15 дней для излечения.
In light of the new information provided and the Secretary-General's proposal,12 the Commission recognized an urgent need to revisit the conditions of service at field missions and provide rapid solutions. В свете представленной новой информации и предложения Генерального секретаря12 Комиссия признала настоятельную необходимость вновь рассмотреть вопрос об условиях службы в миссиях на местах и выработать и предложить способы быстрого решения существующих проблем.
According to the information provided by the administering Power, the manufacturing industry centres around the "Craft Alive" market and the Hope Estate, East End, Long Look Industrial Compound project. Согласно информации, представленной управляющей державой, обрабатывающая промышленность в основном сосредоточена в районе рынка «живых ремесел» и Хоуп-Истэйта - реализуемого на восточном побережье перспективного проекта создания промышленного комплекса.
According to the information provided, among those with no educational qualifications, women predominate in three areas: they account for 83% of domestic workers, 80% of the self-employed and 68% of employees. Согласно представленной информации, большая часть женщин, не имеющих никакого образования, относится к трем категориям: в числе домохозяек на их долю приходится 83%, самостоятельно занятых - 80% и работающих по найму - 68%.
It appears from documentation provided by the author, however, that the law applies only to trials in which an indictment was issued after 21 May 1985 and is therefore not applicable to the author's case. Однако из представленной автором документации следует, что этот закон применяется только к судебным процессам, в рамках которых обвинительное заключение было подписано после 21 мая 1985 года, и, следовательно, к делу автора он не применим.
V. The Advisory Committee observes from the supplementary information provided to it that a provision of $246,700 under programme support is made for external contractual editing, translation, printing and binding. Консультативный комитет с учетом представленной ему дополнительной информации отмечает, что ассигнования по разделу вспомогательного обслуживания программы в размере 246700 долл. США выделяются на покрытие расходов по редактированию, письменному переводу, а также расходов на типографские и переплетные работы по контрактам.
Those responsible were also mercenaries, namely, Max Veillard (alias Servadac), Vincent Sterk and Patrick Klein, according to information provided by President Said Mohamed Djohar's Government. Участниками этого переворота были также наемники: согласно информации, представленной правительством президента Саида Мохаммеда Джохара, ими были Макс Вейар (он же Сервадак), Винсент Стерк и Патрик Клейн.