Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещения

Примеры в контексте "Premises - Помещения"

Примеры: Premises - Помещения
The CCTV and communications control make it possible to monitor all premises and engineering equipment in the building and adjacent areas. Система охранного видеонаблюдения и диспетчерской связи позволяют контролировать все помещения, инженерное оборудование здания и прилегающую территорию.
The head office, manufacturing and training premises are located in Mölnlycke, just outside Göteborg, Sweden. Главный офис компании, производственные и учебные помещения расположены в г. Мёльнлюкке, неподалёку от Гётеборга (Швеция).
He is discovered and escorted off the premises. Его обнаруживают и провожают из помещения.
It was modelled after the American Campus style, meaning that all teaching premises are within walking distance. Он был спроектирован по американскому образцу корпусов Campus: все учебные помещения находятся в нескольких минутах ходьбы.
On the home page and technical exchanges were first ready-made premises and facilities. На стартовой и технической площадках появились первые готовые помещения и сооружения.
Now, in every city, there are premises in which we meet on the occasion of various ceremonies. Теперь в каждом городе есть помещения, в которых мы собрались по случаю различных церемониях.
In 2007, the AAVSO purchased and moved into the recently vacated premises of Sky & Telescope magazine. В 2007 году AAVSO приобрела и переехала в недавно освободившиеся помещения журнала Sky & Telescope.
The ban was however not limited to the hospital but included all premises of the County Council. Запрет, однако, не распространяется на больницу, но включает все помещения Совета провинции.
One of the halls of the Conference Centre may be divided into four autonomous premises with noise absorbing walls. Один из залов Конференц-центра может быть поделен на четыре автономных помещения с шумопоглощающими стенами.
In addition to the comfortable and modern apartments the building has an underground parking and office premises on the ground floor. Кроме комфортабельных современных квартир в нем есть двухэтажный подземный паркинг и офисные помещения на первом этаже.
Your can use already available industrial premises for accommodation of technological line. Для размещения технологической линии возможно использовать уже имеющиеся производственные помещения.
Mr. bone raper here has given my cameras... full access to these premises. Мистер костелом дал моим камерам... полный доступ в эти помещения.
Slit-shaped holes in the faces served as a voice connection with the lower floor, where the office premises were located. Щелевидные отверстия в гранях служили для переговорной связи с нижним этажом, где были расположены служебные помещения.
The site added that"'Diatribe' takes two lackluster premises to combine into a forgettable show". В заключении добавлено, что «Обличительная речь занимает два неприметных помещения, которые объединяются в проходное шоу».
In 1938, the number of faithful from Fukuoka rose sharply, and then there was the need to expand the temple premises. В 1938 году численность верующих прихода в Фукуоке значительно возросла, и возникла необходимость в расширении помещения храма.
In that year it was moved to the museum's then Department of Ethnography, which had separate premises in Burlington Gardens. В том же году статуя была переведена в тогдашний отдел этнографии музея, который имел отдельные помещения в Берлингтонских садах.
The premises have been uninhabited for a long period of time. Эти помещения пустуют в течение длительного времени.
These two premises shall be connected through television network with closed circuit. Оба эти помещения обеспечиваются закрытой телевизионной связью.
While performing oversight prosecutors are authorized to visit all establishments at any time, with free entry to all their premises. При исполнении своих надзорных функций прокуроры уполномочены в любое время посещать каждое из учреждений и осматривать все имеющиеся в них помещения.
His Government's contribution would include suitable premises, office equipment and vehicles, and the salary of the National Professional Officer. Его правительство намерено предоставить подходящие помещения, канцелярское оборудование и транспортные средства, а также выплачивать зарплату национальному сотруднику категории специалистов.
Each centre has its own premises, equipped with computers, telecommunications, office equipment and publications. У центров имеются свои собственные помещения, оборудованные компьютерами, телекоммуникационными средствами и оргтехникой, и они также располагают необходимыми публикациями.
Unit six, secure the premises. Группа 6, обеспечьте охрану помещения.
No, I need to inspect the premises And interview all family members tonight. Нет, мне нужно осмотреть помещения и поговорить со всеми членами семьи сегодня вечером.
Well, we'll give you 30 days to vacate the premises. Чтож, дадим тебе 30 дней на освобождение помещения.
You need to remove him from the premises, please. Вам нужно вывести его из помещения.