Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещения

Примеры в контексте "Premises - Помещения"

Примеры: Premises - Помещения
Drafts of laws were prepared for the Government, a working document was drawn up, and the premises for the National Commission were identified. Для правительства были подготовлены законопроекты; был разработан рабочий документ; и были выделены помещения для Национальной комиссии.
Among the civilians killed was an employee of an international non-governmental organization, who was shot within the premises of the organization. Во время нападения на деревню был убит сотрудник одной из международных неправительственных организаций, который был застрелен прямо на территории, на которой находятся ее служебные помещения.
In January 2003, the Registry moved to the prefabricated office facilities set up on the permanent premises of the Special Court in New England, Freetown. В январе 2003 года Секретариат был переведен в офисные помещения из сборных конструкций, оборудованные в постоянном комплексе Специального суда в Нью-Ингланд, Фритаун.
Also, a recent enactment allowed the courts to close premises in order to limit their use for the commission of such offences. Помимо этого, в принятом недавно законодательном акте судам предоставлено право закрывать любые помещения в целях ограничения возможности использования их для совершения подобных преступлений.
The information centres must absorb increased expenses associated with rising fuel prices and other utilities, including the costs of shared premises and rent. Информационные центры вынуждены нести все большие расходы в связи с ростом цен на топливо и другие услуги, включая расходы на совместно используемые помещения и аренду.
Comprehensive solutions for the home and industry - we offer comprehensive solutions useful in closing the premises or fencing the area. Комплексное решение для дома и промышленности - наше торговое предложение - это комплексное закрытие помещения или ограждение территории.
VIP and A-class office premises are already for lease! Уже сдаём в аренду офисные помещения А и VIP-класса!
It will compensate heat loss in the premises (through the walls, floor, roof, gates, etc. Она компенсирует теплопотери помещения (сквозь стены, пол, крышу, окна, въездные ворота и пр.
All premises of the church are also located on the same axis: a door from a covered porch, a refectory hall type, a summer temple. Все помещения церкви также расположены на одной оси: дверь из крытой паперти, трапезная зального типа, летний храм.
When the artworks are returned to newly decorated premises or moved to a new location, they can be professionally hung. Непосредственно по возвращении произведений в отремонтированные помещения или по переезде на новый адрес легко может быть произведено их навешивание.
A fire broke out in the kitchen chimney on October 4, 2007 that burnt down two restaurants and damaged four other premises on the islet. 4 октября 2007 года пожар на кухне в одном из заведений уничтожил два ресторана и повредил 4 других помещения на острове.
In 1900, it was decided to build a complex of profitable houses for society, where offices, retail and storage premises would be located. В 1900 году было принято решение построить для общества комплекс доходных домов, в котором размещались бы конторы, торговые и складские помещения.
Modern sales and storage premises have allowed the company to increase its stock to cover several thousand names, and increase its range of spare parts. Современные торговые и складские помещения позволили обществу увеличить количество и ассортимент складируемых на месте запчастей до нескольких тысяч наименований и видов товаров.
Therefore, it would not have to be the official office premises, but outside of those institutions or anterooms waiting, lounges behind or lobbyists. Таким образом, он не будет иметь статус официального офиса помещения, но вне этих учреждений или anterooms ожидания, комнаты отдыха или за лоббистов.
You're looking for information material, photographies or our office premises? Вы ищете информационный материал, фотографии или наше служебные помещения?
Every new employee of the company increases running costs (unwanted square meters of premises, computer, phone, electricity and so on). Каждый новый сотрудник компании повышает эксплуатационные расходы (лишние квадратные метры помещения, компьютер, телефон, электричество и т.д.).
In a subsequent plan to build a new parking lot for the Tupolev Tu-154, the new premises rescue station and replace the light-signaling equipment means aircraft landing. В последующем планируется построить новую стоянку для Ту-154, новые помещения аварийно-спасательной станции и заменить свето-сигнальное оборудованиеи средства посадки самолётов.
The Administration of Vladikavkaz (now North Caucasus) Railway, situated in Rostov-on-Don, did not have its own building and occupied rented premises. Располагавшееся в Ростове-на-Дону управление Владикавказской (ныне Северо-Кавказской) железной дороги длительное время не имело собственного здания и занимало арендуемые помещения.
Received support and examined the non-residential premises, which were extremely run, won the tender on a competitive basis and on its own to make repairs, design. Получив поддержку и обследовавшие нежилые помещения, которые были крайне запущены, выиграли тендер на конкурсной основе и своими силами сделали ремонт, дизайн.
The resort brings in accomplished yoga teachers and many well-known musical performers every July, and has for forty-five years provided the summer premises of the Squaw Valley Community of Writers. В июле курорт собирает опытных учителей йоги и многих известных музыкальных исполнителей и в течение сорока пяти лет предоставлял летние помещения сообществу писателей Скво-Вэлли.
This amount includes the cost of used servers, a pair of used computers, printer, the cost of Internet access and rental premises. В эту сумму входила стоимость подержанного сервера, пары подержанных же компьютеров, принтера, затраты на интернет и аренда помещения.
In the period until the end of the 50s, service and residential premises were put into operation in the garrison. В период до конца 50-х годов в гарнизоне введены в эксплуатацию служебные и жилые помещения.
After the butchers moved out the premises were extensively restored and were given an award by Monmouth Civic Society on 16 October 1991. После того, как они покинули помещения, дом был тщательно отреставрирован и получил награду Монмутского гражданского общества 16 октября 1991 года.
The house was partially leased under premises that provided to the merchant income, also he kept the shop of sausages on Petrovskaya Street, 38. Дом частично сдавался в аренду под жилые помещения, что обеспечивало купцу доход, также он держал магазин колбасных изделий на улице Петровской, 38.
Established custom upholstered furniture organically fit into the design of the house and will occupy the premises as much space as needed for maximum convenience of its use. Созданная мягкая мебель под заказ органично впишется в дизайн дома и будет занимать столько пространства помещения, сколько требуется для максимально удобного ее использования.