Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещения

Примеры в контексте "Premises - Помещения"

Примеры: Premises - Помещения
He noted that Egyptian law still made a distinction between prisons, or "legal places of custody", and the premises of the State Security Investigation Department, which were defined as "administrative premises" (para. 120). Он отмечает, что в египетском законодательстве до сих пор есть различие между тюрьмами или «законным местом содержания под стражей», и помещениями Следственного управления государственной безопасности, которые определены как «административные помещения» (пункт 120).
UNOPS therefore had two years to identify suitable new premises, negotiate a lease, ensure the premises were furnished and equipped to required specifications and move in. Таким образом, в распоряжении ЮНОПС было два года для определения подходящего нового помещения, обсуждения контракта на аренду, меблировки и оснащения помещений требуемым оборудованием и переезда в них.
The move from the temporary premises located at Wexstrasse 4 to the permanent premises took place from 20 to 24 November 2000. Переезд из временных помещений на Вексштрассе 4 в постоянные помещения был осуществлен 20 - 24 ноября 2000 года.
Lastly, the Government had indicated that the police force was empowered to enter private premises to investigate domestic violence offences, but must leave when asked to do so by the occupier of the premises. В заключение оратор говорит, что, по данным правительства, полиция имеет право входить в частные жилища для расследования случаев бытового насилия, но обязана покинуть эти помещения, если того требуют их владельцы.
Premises: consider invoicing the Trust fund for premises and staff training, as budgeted. Помещения: рассмотреть вопрос о выставлении счета Целевому фонду для покрытия расходов, связанных с содержанием помещений и профессиональной подготовкой персонала, в соответствии с составленным бюджетом.
On both occasions the complainant was taken to the airport premises and was subjected to humiliation by the officers. В обоих случаях заявитель доставлялся в помещения аэропортов и подвергался унижениям со стороны полицейских.
New premises for the law courts in Fomboni, on Mwali island, were built and handed over to the Government in April 2012. Новые помещения Дворца правосудия в Фомбони на острове Мохели были построены и переданы правительству в апреле 2012 года.
It operates on the premises and with the staff of the Ombudsman. При осуществлении своей деятельности он задействует помещения и сотрудников омбудсмена.
The activities, equipment, and premises of this Body are financed under the National Budget. Его деятельность, а также оборудование и помещения финансируются из национального бюджета.
Communities with state registration often could not rent premises for worship. Общины с государственной регистрацией нередко не могут арендовать помещения для таких целей.
This says Tully offered them 10,000 to give up their rent control and vacate the premises. Тулли предложил им 10,000 за то, чтобы они отказались от управления домом и освободили помещения.
Escort Mr. Queen off the premises. Пожалуйста, выпроводите Мистера Куина из помещения.
Please escort Mr. Turing from the premises. Пожалуйста, сопровождать г-Тьюринга из помещения.
Either conduct yourself like an adult, or I will remove you from these premises by force. Либо веди себя как взрослый, или я выведу тебя из этого помещения силой.
I have here a warrant to search these premises for stolen goods. У нас есть ордер на обыск этого помещения на предмет обнаружения похищенных вещей.
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование.
For us it was important that our assembly decided to take over the factory to save the premises... Для нас было важным что наше собрание решило занять фабрику для того, чтобы спасти помещения...
Gang members seen fleeing the premises. Замечены члены банды, выбегающие из помещения.
You had a warrant to search the premises, assumed the suspect was armed and dangerous. У вас был ордер на обыск помещения, предполагая, что подозреваемый был вооружен и опасен.
Then came their regime change and the premises were abandoned. Затем произошла смена режима и помещения были покинуты.
MAN Any civilian admin personnel are instructed to leave the premises. Весь гражданский персонал просим покинуть помещения.
OHCHR has since occupied the premises at the Palais Wilson. С тех пор помещения в Вильсоновском дворце занимает УВКПЧ.
Consequently, alternative office premises could only be found in the local real estate market. Следовательно, альтернативные служебные помещения можно найти только на местном рынке недвижимости.
In Baalbek, a school and the premises housing the consumer cooperative were destroyed. В Баальбеке были разрушены школа и помещения потребительского кооператива.
For certain categories of persons sentenced to custodial penalties special premises have been set up. Для некоторых категорий лиц, приговоренных к лишению свободы, были созданы специальные помещения.