Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещения

Примеры в контексте "Premises - Помещения"

Примеры: Premises - Помещения
This can be seen, for example, when UNOPS was forced to move to new premises. Об этом свидетельствует, например, ситуация, когда ЮНОПС было вынуждено переехать в новые помещения.
Search and seizure of any premises without warrant. Разрешается проводить обыски и занимать любые помещения без ордера.
The non-Kuwaiti claimant explained that she rented a business premises to start a clothing store but needed a business licence. Некувейтская заявительница разъяснила, что она взяла в аренду коммерческие помещения, с тем чтобы открыть магазин по продаже одежды, однако ей требовалась коммерческая лицензия.
With 2,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success. Помещения посетили 2000 человек, и организация дня открытых дверей была признана очень успешной.
For this purpose, following the move to the permanent premises, 39 maintenance contracts were taken over by the Registry. При этом после переезда в постоянные помещения в ведение Секретариата перешло 39 контрактов на эксплуатационное обслуживание.
The Brazilian competition law was amended in 2000 to allow the competition authorities to search premises without warning. В 2000 году в бразильское законодательство в области конкуренции были внесены изменения, позволяющие контролирующим конкуренцию органам обыскивать помещения без предупреждения.
The domicile and any other private premises of inhabitants of the Republic are inviolable. Жилище и все другие частные помещения граждан Республики неприкосновенны.
Furthermore, the existing premises do not provide sufficient space to house all components at the approved staffing levels. Кроме того, имеющиеся помещения недостаточно просторны для размещения всех компонентов при утвержденной численности персонала.
However, in most cases the ministry of environment has provided the premises and staff free of charge. Однако в большинстве случаев министерство охраны окружающей среды предоставляет помещения и персонал бесплатно.
Reorganization of the Ministry, transfer to and renovation of the new premises of the Ministry of Environmental Protection. Реорганизация Министерства, переезд и ремонт нового помещения Минприроды Украины.
These include premises and all associated costs, information technology and other common services, as discussed in paragraph 88. К ним относятся помещения и связанные с ними расходы, информационные технологии и другие общие службы, которые подробно рассматриваются в пункте 88.
The Government of Denmark provided relocation funds and cost-free premises. Правительство Дании предоставило средства для оплаты перевода и бесплатные помещения.
The premises are also more or less the same. Помещения также более или менее аналогичного качества.
Appropriate premises for such use could be obtained subsequent to registration. Надлежащие помещения для такого использования могут быть предоставлены лишь после регистрации.
The State of Qatar would host the centre, provide equipped premises and other related logistical requirements and contribute to its activities. Государство Катар разместит Центр на своей территории, предоставит ему оборудованные помещения, удовлетворит иные связанные с этим материально-технические потребности и будет вносить вклад в его деятельность.
Owing to the destruction of large parts of the building, the premises of the Austrian Embassy will be unusable for approximately one year. В связи с повреждением значительной части здания помещения австрийского посольства будут не пригодны к использованию в течение приблизительно одного года.
The premises of the Embassy were vandalized and the building was set on fire. Помещения посольства были разгромлены, а само здание подожжено.
ECA provided the premises for other United Nations agencies in Ethiopia. ЭКА предоставила помещения другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций в Эфиопии.
Based on the estimated number of project staff at headquarters, $5.7 million will be recovered for premises. Исходя из сметного числа сотрудников по проектам в штаб-квартире, по статье «Служебные помещения», сумма возмещения составит 5,7 млн. долл. США.
The Fund has relocated to new premises. Фонд переехал в новые служебные помещения.
The Board recommends that the Fund consider vacating Uganda House and moving its staff to the new premises. Комиссия рекомендует Фонду рассмотреть возможность освобождения помещений в Угандийском доме и перевода своих сотрудников в новые помещения.
The persons in charge considered that the solution would be to build new premises. Должностные лица считают, что решение этого вопроса связано со строительством нового помещения.
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
The Tribunal had currently been occupying the new premises for an entire year. На сегодняшний день Трибунал занимает новые помещения уже в течение целого года.
On 27 November 2000, the Tribunal moved to its permanent premises in Nienstedten, a suburb of Hamburg. 27 ноября 2000 года Трибунал переехал в свои постоянные помещения в Нинштедтене (пригород Гамбурга).