| K. Temporary premises 95-99 27 | К. Временные помещения 95 - 99 33 |
| An architectural plan of the premises; | З. архитектурный план помещения; |
| Proposed relocation to external premises | Предложения в отношении перебазирования в помещения за пределами Центральных учреждений |
| (b) Police premises. | Ь) Помещения, относящиеся к ведению полиции. |
| Shared premises UNFPA only premises | Помещения, принадлежащие только ЮНФПА |
| I'm taking premises in London. | Я сниму в Лондоне помещения. |
| You need to remove the dog from the premises. | Собаку нужно вывести из помещения. |
| B. Agency services and premises | В. Службы и помещения Агентства |
| Free premises are not being provided. | Бесплатные помещения предоставлены не были. |
| Separate premises rented by UNIDO. | Отдельные помещения, арендуемые ЮНИДО. |
| The premises of the Authority shall be inviolable. | Помещения Органа являются неприкосновенными. |
| B. Agency services and premises | В. Услуги и помещения Агентства 106-116 38 |
| Alteration and renovation of premises: | Переоборудование конференц-зала под конторские помещения |
| premises that are not accessible from | помещения, несоединяющиеся с жилыми, |
| Immediate release to importer's premises | Незамедлительное высвобождение товаров для доставки в помещения импортера |
| Unauthorized occupancy of residential premises. | В случае самоуправного занятия жилого помещения. |
| The Government provided the necessary premises for the Unit. | Правительство предоставило Отделу необходимые помещения. |
| New premises for the courts are being built. | Строятся новые помещения для судов. |
| Security, premises and finances | Безопасность, помещения и финансы |
| All premises restored and handed over to the owners | Все помещения восстановлены и переданы владельцам |
| We must evacuate the premises. | Мы должны эвакуировать людей из помещения. |
| I'm taking premises in London... | Я нашел помещения в Лондоне... |
| And is that architect on the premises? | А он проектирует жилые помещения? |
| Mission premises shall be inviolable. | Занимаемые Миссией помещения неприкосновенны. |
| (a) Rental of premises. 9081000 | З. Служебные/жилые помещения 9081000 |