Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещения

Примеры в контексте "Premises - Помещения"

Примеры: Premises - Помещения
The claimant had rented the premises and some tangible property from a Kuwaiti business. Заявитель арендовал помещения и некоторое имущество у одного из кувейтских предприятий.
The Tribunal gave consideration to the issue of access to the premises by the general public. Трибунал занимался рассмотрением вопроса о доступе общественности в его помещения.
As a result of the improvements, the premises of the Division could accommodate the work of three subcommissions at any given time. Благодаря этим мерам Отдел может предоставлять помещения для работы трех подкомиссий в любое время.
Nevertheless, the population is growing and demanding new premises and services. К тому же постоянно растет число заключенных, для которых требуются новые помещения и новое обслуживание.
The prohibition on such entry of premises is valid for ten days. Запрет такого проникновения в помещения юридически действителен в течение десяти дней.
The State provided the organizations with premises and other material assistance. Государство предоставляет таким организациям помещения и другую материальную помощь.
In particular, provisions regarding the premises of the Court have not been included. В частности, не учтены ассигнования на помещения Суда.
However, attacks on United Nations premises and properties in the field are a matter of concern. Вместе с тем нападения на помещения и объекты Организации Объединенных Наций на местах вызывают беспокойство.
Hospital gates are often blocked by tanks preventing doctors and nurses from entering the premises. Нередко въезд в больницы перекрывают танки, лишая врачей и младший медперсонал доступа в помещения.
Industrial premises, refrigerating areas for raw material and production storage prepared. Подготовлены производственные помещения, холодильные площади для хранения сырья и продукции.
The premises of at least five independent media outlets were vandalized. Пострадали от вандализма помещения как минимум пяти независимых СМИ.
Election time, the electoral arrangements for the premises monitored by precinct election commission chairman. Выбор времени, избирательный механизм для помещения под наблюдением участковых избирательных комиссии председателя.
In the course of the meeting there were considered suitable industrial premises for production location. В ходе визита были рассмотрены производственные помещения на территории СЭЗ «Гродноинвест» для размещения производства.
There are areas within the territory of a State which are subject to the principle of inviolability as a matter of international law, notably diplomatic premises, consular premises, special mission premises and international organization premises. Существуют зоны на территории государства, на которые распространяется принцип неприкосновенности как принцип международного права, а именно дипломатические помещения, консульские помещения, помещения специальных миссий и помещения международных организаций.
He also inspected service rooms of the new facility and medical premises. Осмотрел также бытовые помещения нового корпуса и медицинский кабинет.
By 1950 the requirements of an expanding circulation had necessitated the relocation to larger premises in Stuttgart. К 1950 году потребности в расширении тиража потребовали переезда в более крупные помещения в Штутгарте.
"United Democrats" were engaged in fundraising, helped candidates fill out documents, conduct campaigns, provided premises and campaign materials. «Объединённые демократы» занимались фандрайзингом, помогали кандидатам заполнять документы, вести кампанию, предоставляли помещения и агитационные материалы.
On two later occasions, neighbouring premises were purchased and the Museum was further enlarged. Позже были выкуплены два соседних помещения и музей был расширен.
Contact us, if you need a registration address, virtual office services, or real office premises. Свяжитесь с нами, если Вам нужен регистрационный адрес, услуги виртуального бюро или реальные офисные помещения.
Before we decide we should go to all be taken into account by our premises and there to ask for details. Прежде чем мы решим мы должны идти, чтобы все они приняты во внимание наши помещения и там спросить подробности.
All the rooms and premises of the hotel are equipped with automatic fire-extinguishing and smoke detector systems. Все номера и помещения гостиницы оснащены автоматизированной системой пожаротушения и дымоизвещателями.
Commercial premises are expenses of the street. Коммерческие помещения являются расходами на улицу.
The department was reconstructed, the area was enlarged due to the reduction of storage facilities, additional premises were put into exploitation. Была проведена реконструкция универмага, увеличена площадь за счет уменьшения складских помещений, введены в эксплуатацию дополнительные помещения.
However, its premises have undergone a considerable number of changes and extensions over the years as the collections have grown. Помещения, однако, претерпели множество изменений и расширений на протяжении многих лет вместе с ростом коллекции.
In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment. Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения.