Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today. |
Знание и образованность - это сила, и по ходу того, как они распространяются, появляется сопутствующее распространение, децентрализация и дезинтеграция силы, что мы и наблюдаем сегодня. |
Greater European input might have balanced the "hard power" of the US military machine with the "soft power" of Europe's experience of diversity and of dealing with post-war situations. |
Если бы вклад Европы был больше, "жёсткая сила" военной машины США, возможно, оказалась бы уравновешена "мягкой силой" - европейским опытом культурного многообразия и урегулирования послевоенных ситуаций. |
His spells are so powerful that even he himself cannot control the power of it. |
По его словам, его сила воли настолько велика и неконтролируема, что даже кольцо не может сдержать её. |
[52] Power should be sufficient to eliminate the conflicts, considering inhibitions that the power itself produces in those representing a danger. |
[52] Сила должна быть достаточной для устранения конфликтов, учитывая сдерживание, которые она производит в агрессоре. |
Hooke's 1670 Gresham lecture explained that gravitation applied to "all celestiall bodys" and added the principles that the gravitating power decreases with distance and that in the absence of any such power bodies move in straight lines. |
В лекции в 1670 году Гук объяснил, что гравитация свойственна «всем небесным телам» и ввёл принцип, утверждающий, что сила гравитации убывает с расстоянием. |
What we need downstream is a great power enabled - what I call that Sys Admin Force. |
Дальше по схеме нам нужна огромная сила - я назову её Сила Системного Администратора. |
Now, it's true when you showed up, I had a super power, but it was one I didn't want. |
Это правда, что когда ты появился у меня была супер сила. |
My power is the only thing keeping the Manhunter hordes at bay. |
Моя сила, единственное что питает орды охотников. |
Wave power, which extracts energy from the surface motions of the oceans is estimated to have a global potential of up to 80.000 terawatt-hours a year. |
Сила морских волн, существующая благодаря движению океанов, может в глобальных масштабах приносить 80,000 ТВ/ч. каждый год. |
An absolute power which allows the user to give orders to anyone. |
Возможность управлять кем угодно. Сила, навязывающая полное подчинение. |
Put this under your bed for a few weeks, and you'll be left with nothing but pure power. |
Подержи его у себя в постели пару недель, и у тебя останется только чистая сила. |
You have the power of entrenarte more... and to help that the Granton come out ahead. |
У тебя есть сила играть и стать хорошим игроком клуба "Грэнтон Стар". |
But first, I have to explain why they're important becausevaccines, the power of them, is really like a whisper. |
Но сначала я должен объяснить, почему они важны. Потому чтовакцины, их сила подобна шёпоту. |
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very differentexperience. |
Сила и связь, образующиеся при прослушивании, восприятии ипроигрывании голосов, позволяют почувствовать нечтоособенное. |
This is the power of nudges when trying to solve complexsocial problems, and when you do that, you shouldn't try to tellpeople how to adapt. |
Такова сила маленьких изменений в решении сложныхсоциальных проблем. Когда делаешь это, лучше не говорить людям, какнадо приспосабливаться. |
And that power needs to be anchored, or I'll be lost inside Eva's mind along with Rebekah. |
И эта сила должна за что-то держаться иначе я вместе с Ребеккой затеряюсь в разуме Евы. |
I'm not entirely certain, but it seems that the power that had been held back by the drugs is breaking free. |
Не совсем понимаю, но... Сила, сдерживаемая медикаментами, высвободилась и рвется наружу. |
We may use your story to help spread the word and help the world understand the power of Wikipedia. |
Мы можем использовать эту историю, чтобы рассказать миру, в чём сила Википедии. |
Detritivore's power and toughness are each equal to the number of nonbasic land cards in your opponents' graveyards. |
Сила и защита Детриворы равняются числу карт небазовых земель на кладбищах всех ваших оппонентов. |
Each noncreature artifact is an artifact creature with power and toughness each equal to its converted mana cost. |
Каждый артефакт-несущество является артефактным существом, сила и выносливость которого равняются его конвертированной мана-стоимости. |
It doesn't matter what people believe in, the most important thing is the power of belief. |
При этом не имеет значения, во что верит человек, главное - сила веры. |
On a later visit, his ring's power is neutralized by the foe he is tracking. |
Во время следующего визита сила его кольца была нейтрализована врагами и он был замечен. |
The divine power of the Sun has been understood ever since the ancient times all over the world. |
Божественная сила Солнца с давних пор признавалась и уважалась во всем мире. |
This concept of "humanitarian intervention" is based on the notion that power is almighty and therefore, if this is allowed, it will convert present relations into ones in which the strong wield their power against the weak. |
Эта концепция «гуманитарной интервенции» основывается на посылке, согласно которой все решает сила, а если это так, то вскоре на смену нынешним отношениям придут отношения, при которых сильные будут использовать свою мощь для того, чтобы навязывать свою волю слабым. |
Seems the force that had me exiled from the court has lost its power and Edward is a man again. |
Кажется, сила, отославшая меня от двора, угасает, а Эдуард вновь становится мужчиной. |