| We have tremendous power within our bodies and within ourselves. | В наших телах огромная сила, как и в нас самих. |
| Eggs, milk and flour, pancake power | Молоко, яйцо, мука - в этом сила блинчикА! |
| I had no idea there was such a mysterious power in this stone. | Представить себе не могу, что за таинственная сила в этом камне. |
| There's a mysterious power in this stone. | В этом камне - волшебная сила? ... |
| Assure, darling, the power of this boys rod will help us. | Ручаюсь, дорогая, сила палки этого мальчика спасет нас. |
| Your power is the only thing that can keep you safe. | Твоя сила - единственное, что может уберечь тебя. |
| That is all the power we have. | Это вся сила, которая у нас есть. |
| You know how they say knowledge is power. | Ты знаешь, говорят знание это сила. |
| Their power, like that of all evil forces, stops at the first light of day. | Их сила, как и все силы зла, заканчивается при первом свете дня. |
| Your power exists to serve me. | Твоя сила существует, чтобы служить мне. |
| Well, let me know if "real power" wants a magazine or something. | Дай мне знать, если "сила" захочет журнал или ещё что-нибудь. |
| His power wanes over the world. | Его сила ослабевает по всему миру. |
| Well, at least we know Oscar's power works. | Итак, теперь мы знаем, как работает сила Оскара. |
| They have a power that helps to create and perpetuate discriminatory practices against women. | Их сила способствует созданию и сохранению практики, представляющей собой дискриминацию в отношении женщин. |
| The increased political power of The Progress Party has also not gone unnoticed. | Не осталась незамеченной и возросшая политическая сила Партии прогресса. |
| The Marshall Islands' power lies not in our economic strength but in our ability to cooperate. | Сила Маршалловых Островов не в экономической мощи, а в нашей способности к сотрудничеству. |
| History has taught us that power demands restraint. | История научила нас тому, что сила требует сдержанности. |
| This is particularly problematic where freedom of expression is suppressed and the power of the truth is weak. | Это представляет собой особую проблему в тех случаях, когда свобода выражения подавляется, а сила правды является слабой. |
| The only power it has is over me. | Единственая сила, которую это имеет, ценна только для меня. |
| And then to be reminded what real power is. | И тут тебе напомнили, что такое эта сила. |
| I am the life-force power of the universe. | Я - движущая сила жизни во вселенной. |
| Strange chooses to protect humanity, and Lindmer's power is transferred to him. | Стрэндж решает защищать человечество, и сила Линдмера передается ему. |
| He gazed upon the great wall of segregation and saw that the power of love could bring it down. | Он взглянул на великую стену сегрегации и увидел, что сила любви сможет её разрушить. |
| Jamie's reality-warping power is immense in scope, limited only by his imagination and fluctuating sanity. | Деформирующая реальность сила Джейми огромна в объёме, ограниченная только его воображением и колеблющимся здравомыслием. |
| Knowing that they need the power of the dragons, Tyrion heads to the dungeons to free them. | Зная, что им понадобится сила драконов, Тирион направляется в подземелье, чтобы освободить их. |