The power of evil is nothing compared to the power of the human spirit. |
Сила зла- ничто по сравнению с силой человеческого духа. |
If there's any power in design, that's the power of synthesis. |
Если говорить о силе дизайна, это прежде всего сила синтеза. |
And in this case, the power of the situation overwhelmed your personal power. |
И в этом случае сила обстоятельств превалирует над вашей личностью. |
Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. |
Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения. |
On the other hand, hard power without soft power means only destruction. |
С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение. |
Your power is totally unchecked, and I've just handed you the power to kill me. |
Твоя сила не имеет границ, и я только что передал тебе оружие, способное убить меня. |
It is my duty to protect our power, and our power means nothing if that baby grows another day. |
В мои обязанности входит защищать нашу силу. а наша сила ничего не значит, если этот ребенок растет день за днем. |
I sincerely hope that the destructive power witnessed in the Bay of Bengal will lead to a new culture of the power of prevention. |
Я искренне надеюсь на то, что разрушительная сила природы, проявившаяся в Бенгальском заливе, приведет к появлению новой культуры силы предупреждения. |
A world, in which states' hard power is contending with the soft power of transnational ideas, invention, and finance, needs rules. |
Мир, где жесткая сила государств борется с мягкой силой транснациональных идей, изобретений и финансов, нуждается в правилах. |
Fighting is to establish power, power is government... and government is not anarchy. |
Борьба должна проповедовать силу... Сила - это господство... а господство - это не анархия. |
So, economic power has shifted and problems have globalized, but at the same time the power of ideas has grown enormously. |
Таким образом, в системе экономической власти произошли подвижки, а проблемы приобрели глобальный характер, в то время как существенно возросла сила идей. |
Kerry knows that in most cases military power alone cannot be decisive, as there are other dimensions of power - so-called "soft power" - that are essential to resolving crises and establishing peace. |
Керри знает, что во многих случаях военная сила сама по себе не может быть решающим фактором, что существуют другие проявления силы - так называемая "мягкая сила" - необходимые для разрешения кризисных ситуаций и установления мира. |
Power within, power with and power to |
Сила внутри, общая сила и сила для действия |
YB: So, wind power, solar power - we had a lot to talk about. |
ИБ: И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать. |
Take, therefore, what modern technology is capable of: the power of our moral sense allied to the power of communications and our ability to organize internationally. |
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии: сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. |
Here, power brings you money, and money brings you more power. |
Здесь, сила дает вам деньги, а деньги приносят еще больше силы. |
However, much progress has been made on the path towards building a world where the power of reason, justice and dialogue settle disputes between nations and not military or economic power. |
Однако с тех пор мы достигли больших успехов в деле строительства мира, в котором правят разум, справедливость и разрешение споров путем диалога между нациями, а не военная сила или экономическое давление. |
According to him, the Dark Master was the first purple dragon; his raw power allowed him to master practically every elemental power. |
По его словам, Тёмный Мастер был первым фиолетовым драконом, его сила позволила ему освоить все стихии в совершенстве. |
Thermonuclear power, wind energy, geothermal power, hybrid ships - you name it. |
Термоядерная сила, энергия ветра, геотермическая энергия, вы именуете их - гибридные корабли. |
But America's real strength, more than its military and economic power, is its "soft power," its moral authority. |
Но настоящей силой Америки, большей, чем ее военная и экономическая мощь, является ее «мягкая сила», ее моральный авторитет. |
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. |
Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам. |
The power, focus, effect, the power being the soul bound to the focus... the Contract. |
Сила, фокус, эффект, силой является душа связанная с фокусом... Контрактом. |
Knowledge is power, but how you use that power defines whether you are good or evil. |
Знание - сила, но то, как вы используете эту силу, показывает зло вы или добро. |
Young people often take up arms to gain power and power can act as a very strong motivator in situations where people feel powerless and are otherwise unable to acquire basic resources. |
Молодежь нередко берет в руки оружие, чтобы обрести силу, а сила способна служить весьма сильным стимулятором в ситуациях, когда люди ощущают свое бессилие или же неспособность получить самое необходимое. |
Sport has the power to change the world, the power to inspire, the power to unite people in a way that little else can. |
«Спорт обладает силой, способной изменить мир, вдохновить и объединить людей, на что вряд ли способна какая-то другая сила. |