| It really stayed with me, that kind of power to transform yourself... | Это по-настоящему зацепило меня, эта сила собственного преобразования... |
| That's where I realized the power of paper and glue. | И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея. |
| This destructive power takes many different forms. | Эта разрушительная сила имеет разные формы. |
| Another volunteer believed she had been touched by a divine power. | Другая участница была уверена, что божественная сила коснулась ее. |
| What you seek is an incredible power that can only be given to the right person. | То, что ты желаешь, - это невероятная сила, которая может быть дана только правильному человеку. |
| The world's power itself stopped all of the battles. | Сама сила планеты остановила все сражения. |
| it was her power, I think. | Я думаю, что это была её сила. |
| But the dissolving power of rainwater has other, much more dramatic effects underground. | Но разрушающая сила дождевой воды имеет гораздо более драматические последствия под землей. |
| There's another power, which you made the mistake of overlooking. | Есть другая сила, которую ты по ошибке проглядела. |
| The power to make real change. | Сила, толкающая к реальным изменениям. |
| The power of the law is your last hope. | Сила закона - ваша последняя надежда. |
| My body is exploding with power, Damon. | В моём теле просто кипит сила, Дэймон. |
| The power surrounding the Cube is impenetrable. | Сила, окружающая куб, непроходима. |
| The power of the demon is beyond anything you can possibly imagine. | Сила демона настолько велика, что вы даже не можете себе представить. |
| Infinite. but their own power leads to their destruction. | Бесконечность. но их собственная сила ведёт их к гибели. |
| No, it is the power that interests you. | Нет, тебя интересует лишь сила. |
| The power to force anyone to obey his orders. | Эта сила навязывает людям его приказы. |
| What oppressors always do when they realise who's really in power... | Что всегда делают угнетатели, когда понимают, на чьей стороне сила... |
| Until then, no power our enemies possess can stop you. | До этого момента никакая сила не сможет тебя остановить. |
| That is the power of organic design. | Вот она, сила органического дизайна. |
| But when we lack power, our range narrows. | Когда сила не на нашей стороне, эта зона сужается. |
| It felt like it had some kind of strange power. | В ней словно ощущалась какая-то скрытая сила. |
| The power of a strong will, will vanquish our enemy. | Сила воли поможет победить нашего врага. |
| And, the Russians may have, in their hands, the power. | В руках русских может оказаться сила... |
| We need to find out where its power comes from before it kills one of us. | Нужно узнать, откуда произрастает её сила, пока она не убила кого-то из нас. |