| All private houses, warehouses, etc., disappeared as if swept away by a supernatural power. | Все жилые дома, склады и другие постройки исчезли, как будто их смела какая-то сверхъестественная сила. |
| A very real military force was threatening the existence of institutions of elected power and the very future of our democracy. | Весьма реальная вооруженная сила угрожала существованию институтов избранной власти и самому будущему нашей демократии. |
| In unorganized sector, labour is vulnerable to exploitation, due to illiteracy and having no effective bargaining power. | В неорганизованном секторе рабочая сила подвержена риску эксплуатации из-за неграмотности и отсутствия эффективных полномочий для ведения переговоров. |
| For some people, raw military might is the only true measure of power. | Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. |
| For radar measurements, the signal intensity return is inversely proportional to the fourth power of distance since radars must provide their own illumination. | При радиолокационных измерениях сила отраженного сигнала обратно пропорциональна дальности в четвертой степени, поскольку РЛС должны сами обеспечивать подсветку. |
| Education had the power to break the cycle of poverty. | Образование - это сила, которая может разрушить порочный круг бедности. |
| The power of rights made it possible for an ever-expanding number of people to claim freedom, equality, justice and well-being. | Сила этих прав такова, что все больше людей стали требовать свободы, равенства, справедливости и благополучия. |
| Its power lies in the potential to strengthen local communication networks at low cost. | Его сила - в потенциальных возможностях укрепления местных коммуникационных сетей без больших затрат. |
| The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day. | Привлекательность свободы, сила технологии и распространение средств связи обязательно должны одержать победу. |
| This partnership has now been extended to include a worldwide educational programme for young people using the unifying power of sport. | Эти партнерские связи в настоящее время приобрели новые масштабы и включают всемирную воспитательную программу для молодежи, в которой задействуется объединяющая сила спорта. |
| Something other than power and military strength is needed. | Требуется нечто иное, нежели сила и военная мощь. |
| The stones carry power, Mr Barnaby. | В этих камнях есть сила, м-р Барнаби. |
| That's the power of the Pilbasian nudge. | Вот она, сила толчка Пилбасян. |
| He's got all the power. Nobody's going to help you. | У него вся сила, никто не собирается помогать тебе. |
| Mr Spiro's uncanny power has never failed him yet. | Сверхъестественная сила г-н Спиро никогда его еще не подводила. |
| All your power comes from what you might do in the future. | Вся ваша сила исходит из того, что вы можете сделать в будущем. |
| Every power known to mankind seems to be floating out there somewhere. | Каждая сила известная человечеству где-то там плавает. |
| It's by Wayne Dyer, about the power of intention. | Её написал Уэйн Дир, называется "Сила намерений". |
| He sees the power we have inside. | Он видит, какая в нас сила. |
| The genuine power and strength of the Organization lies in its foundation in international law. | Истинные мощь и сила нашей Организации заключаются в том, что основой ее деятельности является международное право. |
| Industrial development has progressed in areas where power facilities, trained labour, modern transport and raw materials are available. | Промышленное развитие происходило в таких областях, в которых имеются объекты энергоснабжения, подготовленная рабочая сила, современные средства транспорта и сырье. |
| The negotiating power of different stakeholders during the process of prioritization may be decisive for the final outcome. | Сила переговорных позиций различных заинтересованных сторон в ходе процесса установления приоритетов может оказать решающее влияние на конечный результат. |
| Their growing power of destruction is approaching that of weapons of mass destruction. | Их растущая разрушительная сила приближает их по мощности к оружию массового уничтожения. |
| You've got beauty and strength and power. | У тебя есть красота, сила и власть. |
| You still have great power, and I want to help you use it. | В твоих руках сила, и я хочу помочь тебе правильно ею воспользоваться. |