By the power of Grayskull, what do you think you're doing? |
Сила данная Грейскулом, что по твоему ты делаешь? |
In fact, because of my family, her power now flows through your veins. |
На самом деле, потому что в моей семье, ее сила теперь течет по твоим венам |
Real power does not lie in the inane seating situation you have, boys. |
Настоящая сила заключается не в вашем тупом распределении мест, мальчики |
It is the power of his voice the strength of his intonation that make Barak-Kadan a great singer. |
Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом. |
One is the massive power build up that you had, and the second is the strength of the signal that I received on the time sensor. |
Первое, огромное количество энергии, что вы накопили, второе, сила сигнала, что я принял на временной датчик. |
So now I'm doing music so I know what the power of music is. |
Теперь я пишу музыку и знаю, в чём её сила. |
and that is power because in a design museum I wouldn't have as many visitors. |
Это сила, ведь в музее дизайна у меня не было бы стольких посетителей. |
because vaccines, the power of them, is really like a whisper. |
Потому что вакцины, их сила подобна шёпоту. |
Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. |
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. |
But you see that happening on the High Line, and I think that's the power that public space can have to transform how people experience their city and interact with each other. |
Но на Хай Лайн мы это видим, и я думаю, что это и есть та сила, которой обладают общественные места, и которая может изменить то, как люди ощущают себя в городе и то, как они взаимодействуют друг с другом. |
I felt so powerless this whole time, but this... this is power. |
Я чувствовал себя таким беспомощным все это время, но это... это сила. |
If you want to change the situation, you've got to know where the power is, in the system. |
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила. |
With the industrial revolution, the division of labor in manufacturing... and mass production for the world market, the commodity effectively appears... as a power that actually comes to occupy social life. |
Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать всю общественную жизнь. |
The power of mint and berries yet with a satisfying tasty crunch! |
Сила мяты и ягоды, объединенные хрустящей корочкой пирога |
This baby's got 20% more power in the push-off than the one you have now, better integrated sensors in the knee and ankle and an enhanced neural interface. |
У этой малышки сила толчка на 20% больше, чем у той, что сейчас у тебя, у неё лучше сенсоры, встроенные в колено и лодыжку, и улучшенные нервные контакты. |
If I had your power, I'd stop them. |
≈сли бы у мен€ была тво€ сила, € бы помешал им. |
I guess we'd have to say "power of three." |
Тогда надо будет говорить: "Сила трёх". |
What if that was her way of telling me I have the power to get out? |
Что если это ее способ сказать мне, что у меня есть сила чтобы выбраться? |
Do you know what the federal Emergency Management Agency's real power is? |
Вы знаете, в чем реальная сила этого агетства? |
But what's so wrong with suggesting as a possible theory... that a higher power might have also played a part? |
Но что плохого в предложении возможной теории, что высшая сила также могла сыграть свою роль? |
And, I'm sorry... anybody who has ever held a newborn child in his hands... must make room for the chance that a higher power exists. |
И простите, но каждый, кто хоть раз держал на руках новорождённого ребёнка, не может сомневаться в возможности, что высшая сила существует. |
There's 10,000 watts of light pouring on the stage, one horsepower is 756 watts, at full power. |
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность. |
"With one kiss," "true love's power made everything right again." |
Одним лишь поцелуем сила настоящей любви вернула все на свои места. |
After a while they come into power, and then they come after Soze. |
Скоро у них появилась сила и власть, и они решили разобраться с Созе. |
Over the course of a thousand years, she's only grown stronger, and she will bring all her power to bear against you when she comes for your child. |
В течение тысячи лет её сила росла и она направит её против тебя, когда придет за твоим ребенком. |