True power is yours Not the government's Unless it represents The people |
Истинная сила - у вас, а не у правительства, если только оно не представляет народ. |
It has... a longer range than our rifles and it's destructive power is much greater |
Оно стреляет дальше, чем наши ружья, и разрушительная сила намного больше. |
Blades and money both represent power! |
Деньги и меч, вот что такое сила! |
Sure it's not the most impressive power, but it's something you can be a little proud of. |
Конечно, это не самая впечатляющая сила, но это то, чем ты можешь гордиться. |
You told me I had the power, didn't you? |
Вы сказали: у меня есть сила. Так? |
You see, the vigilante, he doesn't have to answer to anyone but himself, and that's a very dangerous power to give to any one man. |
Понимаешь, мститель, он не отвечает ни перед кем, кроме себя, а это очень опасная сила, чтобы доверить ее только одному человеку. |
It's a power that could destroy the enemy, but it can also destroy humanity. |
Сила, способная уничтожить как наших врагов, так и нас самих. |
But then came the Balkans crises of the 1990s, culminating in the realization that only American military power could put a stop to Serbian President Slobodan Milosevic's ethnic cleansing of Kosovo. |
Но затем наступил Балканский кризис 1990-х годов, завершившийся пониманием того, что только американская военная сила могла остановить этнические чистки в Косово, проводимые сербским президентом Слободаном Милошевичем. |
Hence, the receding power of the West means a tougher fight to uphold the relevance of key components of its value system, such as democracy and universal rights. |
Таким образом, убывающая сила Запада означает жестокую борьбу за поддержание актуальности ключевых компонентов своей системы ценностей, таких как демократия и всеобщие права. |
Instead, Europeans must assume a fairer share of the transatlantic burden, putting in place a truly common European foreign policy, and think and act as a regional power with a global outreach. |
Наоборот, европейцы должны принять на себя более справедливую долю трансатлантического бремени, создавая действительно общую европейскую внешнюю политику, и думать и действовать как региональная сила, имеющая глобальное влияние. |
As noted by The Economist, the Chinese Communist Party has not bought into the idea that soft power springs largely from individuals, the private sector, and civil society. |
Как отметил «Экономист», Китайская Коммунистическая партия не купилась на идею, что «мягкая сила» проистекает в основном от физических лиц, из частного сектора и гражданского общества. |
BERLIN - Germany's reunification, nearly 25 years ago, once again placed at the heart of Europe a large power whose location, economic potential, and, yes, history, raised suspicions of revived hegemonic ambitions. |
БЕРЛИН - объединение Германии, почти 25 лет назад, в очередной раз находится в самом центре Европы, большая сила чье расположение, экономический потенциал, и, да, история, вызвали подозрения возрожденных гегемонных амбиций. |
How can Pakistan be a "normal" state if its army and intelligence agency remain outside civilian oversight and decisive power remains with military generals? |
Как Пакистан может быть «нормальным» государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов? |
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper. |
Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится. |
And the power of Galois' mathematical language is it also allows us to create symmetrical objects in the unseen world, beyond the two-dimensional, three-dimensional, all the way through to the four- or five- or infinite-dimensional space. |
Сила же математического языка Галуа позволяет создавать симметричные объекты в невидимом мире, за пределами двумерных, трехмерных, вплоть до четырех- или пяти- или бесконечно-мерных пространств. |
Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk. |
Общественный интерес - это ракета, а цель - это «правящая сила», которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров. |
Knowledge is power, and more people have access to information today than at any time in human history. |
Знание - сила, и в настоящее время больше людей имеет доступ к информации, чем в любое другое время в истории человечества. |
Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. |
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. |
So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense. |
В отличие от традиционной магии, здесь используется сила слов, языковые хитрости, невербальное общение и другие техники для создания иллюзии шестого чувства. |
There is such power in bringing science and visualization together, that we can create images like this, perhaps looking on either side of a looking glass. |
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения, и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья. |
If you want to change the situation, you've got to know where the power is, in the system. |
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила. |
Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. |
Это происходит потому что желание сопровождается множеством чувств, которые мы не всегда предпочитаем в любви: ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство. |
And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss. |
В целом, я хочу донести до вас то, что сила претерпевает изменения, и есть два типа изменений, которые бы я хотел обсудить. |
If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. |
Если вы спросите, как распределяется сила в сегодняшнем мире, то она распределяется подобно трехмерной шахматной игре. |
In the updated renewal manga, this power is renamed Mercury Aqua Mist to match the live-action series and the second anime series, in which she has an offensive beam attack by that name, capable of destroying weaker enemies. |
В новом издании манги эта сила переименована в Mercury Aqua Mist для соответствия игровому сериалу, в котором она имеет луч с таким названием, способный уничтожить более слабых врагов. |