Примеры в контексте "Power - Сила"

Примеры: Power - Сила
It's where he keeps his power locked up, right? Там кроется его сила, верно?
If their power is so great why do they need to hide behind us? Если их сила так велика почему они прячутся за нашей спиной?
The man has incredible power, doesn't he? В нем невероятная сила, не так ли?
So as I tell my story today, I'd also like to convey to you that hidden power can be found in the most unassuming places, and we all possess skills that are just waiting to be discovered. Так как сегодня я рассказываю вам свою историю, я хотела бы донести до вас, что скрытая сила может быть найдена в самых обычных местах, и все мы обладаем навыками, которые только и ждут открытия.
Sauron attacked first, hoped to defeat his enemies before they could unite, but the power of his forces was not yet fully rebuilt, and he underestimated the strength of the Exiles and the Elves. В итоге Саурон решил атаковать первым, надеясь разгромить своих врагов до того, как они смогут объединиться, но его собственная сила ещё не была полностью восстановлена, к тому же он недооценил силу нуменорцев-изгнанников и эльфов.
It is life itself. Design's power of synthesis is just an attempt to put at the innermost core of architecture the force of life. Сила синтеза в дизайне - это попытка поместить в сердце архитектуры силу самой жизни.
And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss. В целом, я хочу донести до вас то, что сила претерпевает изменения, и есть два типа изменений, которые бы я хотел обсудить.
If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. Если вы спросите, как распределяется сила в сегодняшнем мире, то она распределяется подобно трехмерной шахматной игре.
Genesis, the greatest power ever known, and you've had it all this time, right there at the tip of your tongue. Генезис - это сила, которой нет равных, и всё это время она была у тебя, прямо под рукой.
Well, he believes he's mentally ill, but at the same time part of him knows that the power is real. Думаю, он верит, что он душевнобольной, но в то же время какая-то часть его осознаёт, что эта сила реальна.
So he has the power, but he doesn't understand it or know how to control it. Значит, у него есть сила, но он не понимает её или не знает, как её контролировать.
If you were chosen by a higher power... and if your hand was forced, seems strange to me... you would get such enjoyment out of it. Если бы тебя выбрала высшая сила... и если бы твоей рукой управляли, кажется мне странным... ты бы получил огромное удовольствие от этого.
Just imagine what we could accomplish if we had the power to bend the world to our will. Просто представь, чего бы мы могли достичь, если бы у нас была сила поставить весь мир на колени.
Well, someone once said, "Knowledge is power." Кто-то однажды сказал, что знание - это сила.
No, this is the power you have no hope of defeating. Нет, это сила и у вас нет надежды на победу!
BILL: Those crazy years, that was the time Of the flower power Те бешеные годы, когда сила была у цветов
They've got two of these eyes, but even more than that, they have power that is almost beyond belief. У них два таких глаза, но что еще интереснее, у них есть сила, способность, которая просто за пределами нашего понимания.
It's like this power... whatever it is... it's slowly starting to take over. Как будто та сила... начала медленно подчинять его.
You got a dagger hidden somewhere in Storybrooke that's the source of all your power? Где-то в Сторибруке спрятан кинжал, в котором заключена вся ваша сила?
You're losing your power and tails, aren't you? Ты... твоя сила исчезает вместе с хвостами?
Cultural differences have the power of not only constituting a richness of human experience for the entire world, but also creating the moral and intellectual foundation of universal harmony. Сила культурного разнообразия не только в том, что оно представляет собой богатство человеческого опыта для всего мира, но также в том, что оно создает нравственную и интеллектуальную основу универсальной гармонии.
In this case the workers' skills and the power of management initiative are great while the potential employment growth is limited only by the subsidiary's own effort. На таких предприятиях требуется высококвалифицированная рабочая сила и инициативное руководство, а возможность для роста числа занятых зависит лишь от собственных усилий дочернего предприятия.
While general and complete disarmament, no doubt still far off, may today seem utopian to some, nevertheless that goal must remain our ambition. For when weapons awaken, their might and their destructive power are limitless. Хотя цель общего и полного разоружения, несомненно являющаяся отдаленной перспективой, сегодня может и казаться утопией для некоторых, должна оставаться нашей честолюбивой мечтой, поскольку когда пробуждается оружие, его мощь и разрушительная сила не имеют границ.
With power like yours, I could stop them, save my people, save my family. Будь у мёня сила, подобная твоёй, я бы мог остановить их и спасти свой народ и свою сёмью.
The biggest danger, however, lies in the message that these precedents imply - that the force of arms can take precedence over the power of law. Однако самая главная опасность заключается в скрытом смысле этих прецедентов, заключающегося в том, что сила оружия может преобладать над силой закона.