Примеры в контексте "Power - Сила"

Примеры: Power - Сила
It's like you have this special power. У тебя, как будто, есть особая сила!
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time. У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время.
Love is a mighty power... isn't it? Любовь - волшебная сила. Правда?
I feel different - It's like I have this power I didn't have before. Я чувствую себя иначе... как будто у меня есть сила, которой не было прежде.
Could that have been the power of influence? Может быть это и есть сила влияния?
I mean, power in numbers, right? Сила ведь в количестве, верно?
I cannot believe I said "girl power". Я не могу поверить, что я сказала "Женская Сила",
And it has nothing to do with his Titan power. he will never submit to anyone. И сила титана тут ни при чём. он никому и никогда не подчинится.
Her power is so great and we've got nothing to answer it with. Её сила слишком велика, и мы никак не сможем с ней справиться.
One of the reasons that German workers have all this free time and other benefits is because they have power. Одна из причин, по которой у работников в Германии есть всё это свободное время и прочие плюшки, это их сила и полномочия.
The potential destructive power of mutants is sure to fuel new controversy and a time when mutants were becoming accepted around the world. Потенциальная разрушительная сила мутантов подстегнёт новую полемику и споры в тот момент, когда мутантов начали принимать во всём мире.
It's the story of the power books have to connect us across political, geographical, cultural, social, religious divides. Это история о том, как сила книг объединяет нас, несмотря на различия: политические, географические, культурные, социальные, религиозные.
Pray his eye does not fall upon you, for his gaze is power infinite. Молитесь, чтобы его взгляд не пал на вас, ведь сила взгляда его бесконечна.
He asked Revere to examine a weapon he had procured, a power that could potentially turn the tide of the war. Он попросил Ревира изучить оружие, которое он раздобыл, сила которого могла изменить ход войны.
And yet, despite that, the power of the situation seems to inevitably dominate, and those rich players start to eat more pretzels. И всё же, несмотря на это, сила ситуации кажется неизбежно доминирующей, и эти богачи начинают есть больше крендельков.
Kai, I felt its power flowing through me. как его сила проходит сквозь меня.
Quickest way to a woman's heart is through her la-la, but if your way works, more power to you. Самый быстрый путь к сердцу женщины - через её щёлочку, но если твой способ работает - да пребудет с тобой сила.
A power that acts, not for gain, but solely because it can. Сила, что действует не ради выгоды, а просто потому, что может.
Some meta's been gifted this incredible power, and this is the very best thing they can do with it - terrorize a city. Некоторым мета дарована великая сила, и вот что они с ней делают... терроризируют город.
All the power of your roll comes from your ankle. Сила твоего удара в твоей лодыжке.
There is a... a power here at Stillwater that's greater than anything you can possibly imagine. В Стиллуотере присутствует... сила, она больше, чем ты можешь вообразить.
"A magician's greatest power lies forever shrouded in his empty fist." "Величайшая сила волшебника навсегда заключена в его пустом кулаке.
So you're saying a higher power put me here? Так Вы говорите, что высшая сила переместила меня сюда?
I know, he has some power that makes - У него какая-то сила, заставляющая...
And have you not felt your power increase? Вы не чувствуете, как ваша сила растёт?