The kind of power to get you home. |
Это сила, которая может отправить тебя домой. |
The Force is what gives a Jedi his power. |
Сила - это то, что дает джедаю его способности. |
The power of the show and the power of the building are so reciprocal that it is difficult to separate the dancer from the dance... In these agnostic and cynical times, the building becomes a place to feel and even believe. |
Сила шоу и электроосвещения здания такие, что трудно отделить танцора от танца... В это циничное время здание музея становится местом, где чувствуют и верят. |
OPEC has never had market power, but Saudi Arabia has, and Saudi market power has always been assigned, mistakenly, to OPEC. |
У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК. |
Although you'd think that if you had the power to raise the dead, you'd have the power to jump a fence. |
Хотя, мне б сразу подумалось, если б у вас была сила поднять мёртвых, забор - не был бы для вас препятствием. |
The second is the power of the toxic ideology of ISIL and ANF, neatly packaged in digital propaganda available in varying forms and many languages. |
Вторым источником является сила ядовитой идеологии ИГИЛ и ФАН, аккуратно «упакованной» в компьютерную пропаганду, имеющуюся в различных формах и на многих языках. |
The power of the humanitarian dimension lies largely in the fact that it draws on an approach based on facts and factual evidence. |
Сила гуманитарного аспекта в значительной мере состоит в том, что в его основе лежит подход, базирующийся на конкретных данных и фактологических материалах. |
Put another way, in the advertising agency's view the power of women derives exclusively from the exploitation of their own bodies and sensuality. |
Иначе говоря, по мнению рекламного агентства, сила женщины состоит исключительно в эксплуатации ее тела и чувственности. |
Such spiritual power is a question of values, virtues and an outlook conducive to personal and environmental changes that are more sustainable. |
Такая духовная сила - это вопрос ценностей, моральных принципов и мировоззрения, способствующих более устойчивым изменениям как отдельной личности, так и окружающей ее среды. |
You have all the power that I have inside of you. |
Внутри тебя скрыта точно такая же сила, что есть у меня. |
When I saw you push entitlement reform through the Senate, it was clear to me where the real power in the White House is. |
Когда я увидел, как вы протащили образовательную реформу через сенат, мне стало ясно, где на самом деле сила в Белом Доме. |
Grew's made up of nothing but muscle and power and gobs full of broken glass. |
Рост ничего не значит, но мышцы и сила и глотки полные стекла. |
All I know is that when we're together, there's something about your power doesn't just amplify mine, okay, it affects everything. |
Я только знаю, что, когда мы вместе, твоя сила, в ней что-то есть... она не просто увеличивает мою, она влияет на все. |
I mean, knowledge is power, right? |
Я о том, что знание - сила, ясно? |
For the first time, there was an alternative in sight: not the power of the gun, but the power of the people. |
Впервые на горизонте появилась другая альтернатива: не сила оружия, а сила народа. |
The world has become too complex and too integrated a place for the international system to be managed by hegemonic power or a concert of large and powerful States, even when that power is deployed with the legitimacy and sanction of the Security Council. |
Мир становится слишком сложным и слишком взаимосвязанным для того, чтобы одна главная сила или группа больших и могущественных государств управляла международной системой даже в тех случаях, когда эта сила применяется на законных основаниях и с санкции Совета Безопасности. |
A woman's beauty is her only power, so for us, a man's power must be his beauty. |
Женская красота - наша сила, а для нас мужская сила - его же красота. |
Come on, time is money, money is power, power is pizza, pizza is knowledge. |
Давай, время - деньги, деньги - это сила, сила - это пицца, пицца - это знания. |
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed - the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean-up. |
Но ещё более поразительным, чем та беспощадная сила, истекавшая из той скважины, было то безрассудство, с которым эта сила была выпущена - небрежность, отсутствие планирования, характерные для этой операции от бурения до очистки. |
Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today. |
Знание и образованность - это сила, и по ходу того, как они распространяются, появляется сопутствующее распространение, децентрализация и дезинтеграция силы, что мы и наблюдаем сегодня. |
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum - my gain is your loss and vice versa. |
Иными словами, когда мы говорим о силе в 21-ом веке, мы хотим уйти от мысли, что сила - это всегда игра с нулевой суммой: мой выигрыш - это ваше поражение, и наоборот. |
That awakening led them to take the steps which had the effect first of all of transforming their state of alienation born of ignorance into consciousness that they possessed the power by virtue of the law and then, into an act exercising that power. |
Общее осознание этого факта позволило им принять меры к тому, чтобы на смену их социальной отчужденности, рожденной невежеством, пришло сначала понимание того, что эта сила принадлежит им в силу закона, а затем и действие - пользование этой силой. |
The universalization of the draft international code of conduct drawn up by the Missile Technology Control Regime is another crucial endeavour, not in the least because the power of that regime must match the power and ranges of missiles. |
Универсализация проекта международного кодекса поведения, разработанного Режимом нераспространения ракетной технологии, является еще одной критически важной инициативой, не в последнюю очередь потому, что сила этого режима должна соответствовать мощи и радиусам действия ракет. |
The only way to grapple with these problems is through cooperation with others, and that requires the "soft" power of attraction as well as the hard power of coercion. |
Единственный способ как-то взяться за эти проблемы - это сотрудничество с другими, а для этого требуется «мягкая» сила привлекательности, наряду с грубой силой принуждения. |
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum - my gain is your loss and vice versa. |
Иными словами, когда мы говорим о силе в 21-ом веке, мы хотим уйти от мысли, что сила - это всегда игра с нулевой суммой: мой выигрыш - это ваше поражение, и наоборот. |