Примеры в контексте "Power - Сила"

Примеры: Power - Сила
They are said to hold immense power too. Говорят, что в них тоже содержится огромная сила.
Nike is state-of-the-art hard-core woman power. "Найк" - сила женщины.
All you needed was to discover that your true power lies in believing in one another. Вам нужно было понять, что ваша истинная сила заключается в вере друг в друга.
At least this cursed power will pass from this world. Наконец эта треклятая сила покинет этот мир.
His power comes and goes at first. Его сила приходит и уходит снова.
I know the power of this device down to the last decibel. Мне известна сила этого устройства вплоть до последнего децибела.
They are a power in their own right. Они - это сила в своих правах.
Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity. Пришли к вере, что Сила более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие.
Love, loyalty, it's power. Любовь, преданность - это сила.
A terrible power, as recent events have shown us. Сила ужасающей мощи, как показали нам недавние события.
That thing in the crater, it controls minds, but its power is limited. Эта штука в кратере, она управляет разумом, но её сила ограничена.
Knowledge is power... (KEYS JANGLE) ...and he knows everything. Знание - это сила... а он знает все.
Except that absolute power corrupts absolutely, you know that whole caveat. За исключением того, что абсолютная сила необычайно развращает, ты знаешь эту оговорку.
I believe it was that power that turned him mad. Думаю, та сила сделала его безумным.
If this power grows unchecked it will bring about the apocalypse. Если эта сила будет бесконтрольно увеличиваться, то наступит Апокалипсис.
Will knew it was too much power for anyone to have, especially the government. Уилл знал, что это была слишком большая сила, чтобы кто-нибудь её владел, особенно правительству.
Time travel, the power to change things? Путешествие во времени, сила, что может всё изменить?
That's power of a different order from her mother. Эта сила отличается от силы, принадлежавшей ее матери.
This station is now the ultimate power in the universe. Сейчас эта станция -величайшая сила во вселенной.
We have the power between us to put on a little display. У нас еще осталась сила, чтобы продемонстрировать ее всем.
I want to feel that we have the power to affect the outcome of all this. Я хочу чувствовать, что у нас есть сила повлиять на исход всего этого.
Investments at scale (whether sustainable or otherwise) need the reach and organizing power of the state; and the state needs the mobilizing power and vigilance of collective action and social movements to ensure it honour its contracts. Масштабным инвестициям (имеющим устойчивый или иной характер) необходимы охват и организующая сила государства; а государству необходимы мобилизующая сила и бдительность коллективов и социальных движений для обеспечения того, чтобы оно выполняло свои договорные обязательства.
You have great power, my girl, power that has been seeking expression in these young vessels. У тебя огромная сила, моя девочка, сила которая искала выражения в этих молодых судах
If power is the ability to obtain the outcomes one wants, it is important to remember that sometimes our power is greater when we act with others rather than merely over others. Если сила - это способность добиваться желаемых результатов, важно помнить, что иногда наша сила усиливается, если мы действуем совместно с другими, а не подавляя других.
But you have a secret, Earthman, some power I don't understand. Ну у тебя есть секрет, землянин, некая сила, которой я не понимаю.