| The scope of the treaty must cover all conventional arms, especially the most modern and sophisticated, whose destructive power is steadily growing. | Договор должен распространяться на все обычные вооружения, особенно на новейшее и передовое оружие, разрушительная сила которого постоянно увеличивается. |
| He knew that just and decent government requires the power of the mind but that reconciliation is a matter of the heart. | Он знал, что для справедливого и достойного управления необходима сила разума, а путь к примирению лежит через сердце. |
| This decree reiterated the relevant legal framework conditions, emphasized the role, significance and power of language, and highlighted instances of linguistic discrimination. | В этом распоряжении также излагаются соответствующие правовые нормы, подчеркивается роль и значение языка и сила языковых средств, а также отмечаются случаи лингвистической дискриминации. |
| The stronger the emotions, the stronger the power. | Чем сильнее эмоции, тем мощнее сила. |
| I thought this power would make me dead clever, but all I know is how to design rockets. | Я думала, что эта сила сделает меня офигенно умной, но все, что я знаю - это как проектировать ракеты. |
| And just so you know, this new power? | И просто, чтобы ты знал, эта новая сила |
| Thus comes the English with full power upon us. | Вся сила Англии идёт на нас, |
| Where has the power of the common man gone? | И где же сила обычного человека? |
| "O supreme power, who ever you are" | "О высшая сила, кто бы ты ни был" |
| Such knowledge, such power, and yet you hamstring your own great achievements. | Такое знание, такая сила, но всё же вы подрезаете крылья своим же достижениям. |
| Isn't luck a power greater than ourselves? | Ведь случай - более могущественная сила, чем мы? |
| So, Minnie's power is, she's small? | Так сила Минни в том, что она такая маленькая? |
| That's where the power is. | Там вся твоя сила. Ладно. |
| All the power I had was from the other harvest girls. | Вся сила которую я имела была от других девушек с жатвы |
| But there is a higher power watching us right now, and he wants you to stop the evil that has cast its shadow over this city. | Но есть высшая сила, которая наблюдает за нами прямо сейчас, и он хочет, чтобы Вы остановили зло, которое скрывается в тени по всему городу. |
| But the power of this creature is outside the limits of what we know, Doctor. | Но сила этого существа за пределами нашего понимания, Доктор. |
| Enormous power, way beyond the ability of anyone to control it, except those already at one with the Matrix. | Огромная сила, которой не в силах управлять никто, кроме тех, кто уже соединен с Матрицей. |
| There is the power that bestrides the known world like a colossus. | Эта сила идёт по миру, как колосс. |
| I got a wicked southpaw, Doctor, but the power's in my right. | У меня злая левая, доктор, но вся сила - в правой руке. |
| Jerry, I'm telling you, I have this power and I have no control over it. | Джерри, говорю тебе, Во мне есть эта сила и я не могу ее контролировать. |
| You have power, but not fortune. | У вас есть сила, но нет денег |
| To bring down a false messiah, yes, and in return, power and connections that would ensure the brightest of futures for you and Miss Murray. | Чтобы сломать лжепророка, да, и в обмен сила и связи, которые обеспечат светлое будущее вам и мисс Мюррей. |
| We have the power to do terrible things. | У нас есть сила, чтобы делать ужасные вещи |
| The dance - the fantasy that she has relinquished something - that is her power. | Танец, фантазия, в которой она уступает, это ее сила. |
| It is the power of English magic, sir! | Это сила английской магии, сэр! |