Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
j) The registry operates reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users; and лица, производящие регистрацию, вправе иметь возможность выбора из нескольких режимов и пунктов доступа к реестру;
They had also noted that the regional offices would have no extraterritorial role, and that the report of the Secretary-General had neither made an exhaustive list of potential regional offices nor made a specific request for funding. Они надеются на продолжение транспарентного и открытого взаимодействия, которое даст государствам-членам возможность получать исчерпывающую информацию об усилиях по укреплению Департамента по политическим вопросам и, тем самым, упростит принятие обоснованных решений заинтересованными государствами-членами.
I'm talking about, how do we secure the space, the demos, the platform of values, so that we can tap into all of your potential? Я говорю вот о чём: как организовать пространство, народ, систему убеждений так, чтобы у всех была возможность добиться максимума?
COSPAS-SARSAT is currently considering the use of a geostationary Earth orbit search and rescue (GEOSAR) satellite capability as a potential enhancement to the existing polar-orbiting system. В дополнение к существующей системе спутников на полярной орбите в настоящее время рассматривается возможность использования для поисково-спасательных операций в рамках КОСПАС-САРСАТ спутников на геостационарной орбите (ГЕОСАР).
I'm talking about, how do we secure the space, the demos, the platform of values, so that we can tap into all of your potential? Я говорю вот о чём: как организовать пространство, народ, систему убеждений так, чтобы у всех была возможность добиться максимума?
In addition, the ban on the most heavily used routes on which it is already in force will now apply continuously from 06.00 to 19.00 hours. A potential overtaking ban for lorries on three-lane motorways is being investigated. Кроме того, запрет, который в настоящее время действует на большей части наиболее перегруженных маршрутов, будет непрерывно применяться с 6 час. 00 мин. до 19 час. 00 мин. Рассматривается потенциальная возможность запрещения обгона для грузовых автомобилей на автомагистралях с тремя полосами движения.
These goals are related in important ways: the manner in which awareness is raised, success reported and issues addressed will affect the willingness of stakeholders, members of the public and potential funders to become engaged. Это создает возможность для эффективного привлечения различных партнеров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" с целью получения от них содействия в подготовке информационных материалов, поощрения освещения процесса в средствах массовой информации или стимулирования постоянного внимания к нему со стороны средств массовой информации.
A number of representatives noted the potential for synergy among some of those initiatives, in particular to make progress in the health front with UNITAID, Advanced Market Commitments and the International Financial Facility for Immunization. Ряд представителей указали на возможность достижения синергического эффекта от некоторых из этих инициатив, в частности в области здравоохранения за счет использования международного фонда для приобретения лекарственных препаратов, механизма передовых рыночных обязательств и Международного финансового механизма для программ иммунизации.
An analysis of the system in the Halilović case compared to other cases that did not use eCourt revealed a potential savings of 26.7 per cent in total court time. Анализ применения системы при рассмотрении дела Халиловича по сравнению с другими делами, при рассмотрении которых не использовалась электронная система судопроизводства, показал возможность экономии общего времени разбирательства в размере 26,7 процента.
Several speakers underlined the potential for increasing the levels of private sector funding; however, it was felt that this should keep pace with rather than replace growth from the Government side. Несколько ораторов подчеркнули возможность увеличения объема финансирования за счет использования средств частного сектора; однако высказывалось мнение, что этот процесс должен скорее идти одновременно с увеличением объемов финансирования со стороны правительств, чем подменять его.
Moreover, instead of assigning liability to a single operator, there is the potential to hold generators, exporters, importers and disposers liable at different stages of the movement of the transboundary waste. Более того, на разных стадиях трансграничной перевозки отходов предоставляется возможность, вместо того чтобы возлагать ответственность на одного оператора, привлечь к ответственности производителей, экспортеров, импортеров и лицо, отвечающее за удаление отходов.
The developments that I have just outlined dictate that we must draw up guidelines for the way in which we use outer space today if we are to avoid compromising the potential of this environment. Только что изложенные мною веяния требуют от нас уточнить сегодня стандарты, которые регулируют режим использования космического пространства, с целью сделать так, чтобы не ставить под вопрос возможность использования этой среды.
A. Relationship with human health: health benefits and problems from sea-based food, including the potential to supplement protein-poor diets - chemical, toxic and bacterial contamination - capacity-building needs to promote benefits and to control problems. А. Увязка со здоровьем человека: польза и проблемы для здоровья, с которыми сопряжено потребление морепродуктов, включая возможность корректировки диет, бедных белком, - химическое, токсинное и бактериальное загрязнение - потребности в наращивании потенциала для поощрения выгод и контроля за проблемами.
If candidates could be excluded from employment (or lateral move/promotion opportunities) for medical reasons, the impact on career development, and potential for claims of "medical discrimination" need to be considered, and policy determined. Если кандидаты могут быть лишены возможности трудоустройства (или возможности горизонтального перемещения/повышения по службе) по медицинским соображениям, то в этом случае необходимо рассмотреть воздействие этого решения на продвижение по службе и возможность выдвижения претензий по факту "медицинской дискриминации" и разработать соответствующую политику.
The Forum offers a remarkable opportunity for addressing the very real disadvantages faced by indigenous peoples and has the potential to provide high-level attention to indigenous issues that could also become the starting point for partnership projects between indigenous communities and the United Nations system. Форум дает прекрасную возможность рассмотреть вполне реальные проблемы, стоящие перед коренными народами, и способен привлечь к вопросам коренных народов внимание на самом высоком уровне, что могло бы служить отправной точкой для осуществления на основе партнерства проектов между общинами коренных народов и системой Организации Объединенных Наций.
Until women are in possession of all human rights and are able to take charge of their lives and to achieve their full potential, sustainable development will remain but a dream. Устойчивое развитие будет оставаться не более чем мечтой до тех пор, пока женщины не будут наделены всеми правами человека и пока они не получат возможность самим распоряжаться своей жизнью и всесторонне использовать свои способности.
Mr. Denham (United Kingdom): Action to abolish child poverty is essential to improve children's lives today, to enable children to reach their full potential as adults and to break the cycle of poverty and disadvantage. Г-н Денем (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Меры, направленные на преодоление детской нищеты, имеют решающее значение для улучшения условий жизни детей сегодня, с тем чтобы дать детям возможность полностью реализовать себя в качестве взрослых и разорвать порочный круг нищеты и лишений.
One of the serious health risks of this practice is the potential development of resistant bacterial strains during the treatment of infectious diseases where less than the full course of antibacterial agents is provided to patients. Одной из серьезных опасностей, которую таит в себе подобная практика для здоровья людей, является потенциальная возможность развития резистентных штаммов бактерий в ходе лечения инфекционных заболеваний в тех случаях, когда больные проходят неполный курс лечения антибактериальными средствами.
The preparations for the Y2K transition provided an opportunity to test the state of preparedness of UNOG, its ability to address, in a concerted team effort, a potential crisis and its capacity to develop office-wide contingency plans. Подготовка к устранению компьютерной проблемы 2000 года предоставила возможность испытать состояние готовности ЮНОГ, его способность решать проблемы на согласованной групповой основе в условиях потенциального кризиса, а также способность разрабатывать другие чрезвычайные планы в масштабах всего отделения.
As an example, a recent study conducted by the International Finance Corporation quantified the technical potential in Eastern Europe alone for profitable investments in projects with paybacks of less than five years as being between €5 and €10 billion. Крайне высокий уровень энергоемкости, характерный для различных стран, включая многие страны Восточной Европы, а также проблемы нехватки электроэнергии, с которой сталкиваются многие другие страны, открывают возможность для большой экономии энергии и получения в связи с этим высоких доходов.
A continuing growth trend would offer the potential for diversion of current controlled use production to feedstock; however, country-level, plant-based technical information on the practicalities of successful diversion was not yet available. На фоне этой продолжающейся тенденции к увеличению открывается потенциальная возможность для переориентации регулируемого производства на производство исходного сырья; вместе с тем пока отсутствует отдельно по каждой стране и предприятию техническая информация о практических аспектах такой успешной переориентации.
Arguments in favour of overriding termination and acceleration clauses in reorganization include the need to enhance the earnings potential of the business; to reduce the bargaining power of an essential supplier; to capture for creditors the value of the debtor's contracts;. В тех случаях, когда законодательство по вопросам несостоятельности предусматривает возможность игнорирования положений о прекращении контрактов, кредиторы могут заблаговременно принять меры для избежания такого результата, прекратив контракты до подачи заявления о возбуждении производства по делу о несостоятельности.
Wood products from environmentally sound forestry management systems are especially promising, yielding some former coca growers up to $4,720 per hectare per year, with a potential to grow to $6,000 per hectare per year in seven to eight years. Особо перспективными являются продукты эколо-гически чистых лесотехнических систем, которые приносят некоторым фермерам, ранее занимав-шимся выращиванием коки, до 4720 долларов на гектар в год, причем в течение 7 - 8 лет существует возможность доведения уровня доходов до 6000 долл. США на гектар в год.
(c) Consider undertaking the collection and analysis of data disaggregated according to substance and age with a view to monitoring the potential abuse of psychostimulant drugs by children. с) рассмотреть возможность сбора и анализа данных в разбивке по видам препаратов и возрасту с целью отслеживания рисков злоупотребления психостимулирующими средствами среди детей.
Alone in Croatia, new wind power plants with a significantly high potential capacity of 5'000 MW are being considered for development В одной лишь Хорватии рассматривается возможность сооружения новых ветряных электростанций с существенно более высокой мощностью, равной 5000 МВт.