| As long as we have the potential to connect... | Пока существует возможность соединиться с... |
| Indeed, the potential for misuse is real. | Разумеется, такая возможность существует. |
| Myanmar (potential breakdown) Viet Nam | Мьянма (возможность распада) |
| Potential benefits arising from the adoption of such a standard included the provision of a consistent basis for trust and the possibility to re-use credentials in different contexts. | К числу потенциальных преимуществ установления такого стандарта относится создание универсальной основы для доверительных отношений и возможность многократного использования одних и тех же авторизационных свидетельств в различном контексте. |
| (c) Potential impact of enhanced strategic planning on coordination, efficiency, savings and transparency in the work of the organizations; and | с) потенциальное влияние усовершенствованного стратегического планирования на координацию, экономическую эффективность, возможность экономии средств и транспарентность в ходе работы организаций; |
| Potential candidates are informed in this personal letter that they are eligible for naturalization, and that they could take advantage of the associated counselling and courses. | В этом персональном письме потенциальные кандидаты информируются о том, что они имеют возможность приобрести гражданство в порядке натурализации и могут воспользоваться предлагаемыми консультациями и курсами. |
| Potential rewards may be authorized to a limited extent in the light of the detainee's behaviour, with due account of security requirements and, in particular, the need to facilitate cell searches at any point in time. | В случае положительных изменений в поведении заключенного к нему могут быть в ограниченной степени приняты меры поощрения с учетом требований безопасности и, в частности, необходимости иметь возможность для проведения обыска камеры в любое время. |
| Potential formalization is seen by some members as risking paralysis, which would hamper its current freedom for "thinking out of the box." | Некоторые участники этой сети считают, что потенциальная формализация может парализовать ее деятельность и тогда она утратит свою нынешнюю возможность "мыслить нестандартно". |
| Good opportunity to spot potential for new victims. | Хорошая возможность выбрать потенциальных жертв. |
| The opportunity to live up to their full potential. | Возможность реализовать весь их потенциал. |
| Yemen (potential breakdown) | Йемен (возможность распада) |
| However, the potential for violence has increased. | Однако возможность вспышек насилия увеличилась. |
| (e) The potential for disaggregation; | ё) возможность дезагрегирования; |
| Explain "potential." | Объясни "возможность". |
| You're a potential suicide risk. | Надо исключить возможность самоубийства. |
| This has a lot of potential for you getting really rich. | Для тебя это реальная возможность разбогатеть. |
| I have to tell a story in a much more elaborate way, but I have the potential. | Я должен рассказать историю более замысловатым образом, но у меня есть возможность. |
| Rubbia's proposal offered the potential to incinerate high-activity nuclear waste and produce energy from natural thorium and depleted uranium. | Концепция Руббиа предоставляет возможность избежать накопления высокоактивных ядерных отходов, производя энергию из природного тория и обедненного урана. |
| Although the packet cannot be routed back to the initial source, there is potential for unnecessary network congestion and possible denial of service. | Хотя пакет невозможно промаршрутизировать обратно до точки отправления, есть возможность бессмысленной перегрузки сети и отказа сервиса. |
| The first is that it has the potential of giving us a completely unprecedented look into understanding human learning. | Во-первых, это беспрецедентная возможность по-другому взглянуть на то, как мы понимаем процессы человеческого обучения. |
| The potential for nuclear arms to proliferate will therefore continue to exist until such weapons are totally eliminated. | Поэтому возможность распространения ядерного оружия будет существовать до тех пор, пока такое оружие не будет полностью ликвидировано. |
| These activities should not be designed to duplicate, or have the potential to duplicate, work done in other Departments. | Деятельность по этим направлениям должна исключать даже саму возможность дублирования работы, выполняемой другими департаментами. |
| This development created the potential for cooperation between "non-separatist" or neutral citizens and central government authorities in Tbilisi. | Эта тенденция создавала возможность для сотрудничества между не стоящими на позициях сепаратизма или соблюдающими нейтралитет гражданами и центральными государственными властями в Тбилиси. |
| Variable approximation cycle duration allows maximal usage of weight redundancy potential. | Использование при этом переменной длительности тактов уравновешивания дает возможность максимально использовать потенциал весовой избыточности. |
| At present most of the potential customers simply have no clue that there is a tool for searching similar documents. | На данный момент большинство потенциальных клиентов просто не подозревают о том, что есть возможность воспользоваться технологией поиска похожих документов. |