As long as we have the potential to connect... |
Пока существует возможность соединиться с... |
Indeed, the potential for misuse is real. |
Разумеется, такая возможность существует. |
Myanmar (potential breakdown) Viet Nam |
Мьянма (возможность распада) |
Potential benefits arising from the adoption of such a standard included the provision of a consistent basis for trust and the possibility to re-use credentials in different contexts. |
К числу потенциальных преимуществ установления такого стандарта относится создание универсальной основы для доверительных отношений и возможность многократного использования одних и тех же авторизационных свидетельств в различном контексте. |
(c) Potential impact of enhanced strategic planning on coordination, efficiency, savings and transparency in the work of the organizations; and |
с) потенциальное влияние усовершенствованного стратегического планирования на координацию, экономическую эффективность, возможность экономии средств и транспарентность в ходе работы организаций; |
Potential candidates are informed in this personal letter that they are eligible for naturalization, and that they could take advantage of the associated counselling and courses. |
В этом персональном письме потенциальные кандидаты информируются о том, что они имеют возможность приобрести гражданство в порядке натурализации и могут воспользоваться предлагаемыми консультациями и курсами. |
Potential rewards may be authorized to a limited extent in the light of the detainee's behaviour, with due account of security requirements and, in particular, the need to facilitate cell searches at any point in time. |
В случае положительных изменений в поведении заключенного к нему могут быть в ограниченной степени приняты меры поощрения с учетом требований безопасности и, в частности, необходимости иметь возможность для проведения обыска камеры в любое время. |
Potential formalization is seen by some members as risking paralysis, which would hamper its current freedom for "thinking out of the box." |
Некоторые участники этой сети считают, что потенциальная формализация может парализовать ее деятельность и тогда она утратит свою нынешнюю возможность "мыслить нестандартно". |
Good opportunity to spot potential for new victims. |
Хорошая возможность выбрать потенциальных жертв. |
The opportunity to live up to their full potential. |
Возможность реализовать весь их потенциал. |
Yemen (potential breakdown) |
Йемен (возможность распада) |
However, the potential for violence has increased. |
Однако возможность вспышек насилия увеличилась. |
(e) The potential for disaggregation; |
ё) возможность дезагрегирования; |
Explain "potential." |
Объясни "возможность". |
You're a potential suicide risk. |
Надо исключить возможность самоубийства. |
This has a lot of potential for you getting really rich. |
Для тебя это реальная возможность разбогатеть. |
I have to tell a story in a much more elaborate way, but I have the potential. |
Я должен рассказать историю более замысловатым образом, но у меня есть возможность. |
Rubbia's proposal offered the potential to incinerate high-activity nuclear waste and produce energy from natural thorium and depleted uranium. |
Концепция Руббиа предоставляет возможность избежать накопления высокоактивных ядерных отходов, производя энергию из природного тория и обедненного урана. |
Although the packet cannot be routed back to the initial source, there is potential for unnecessary network congestion and possible denial of service. |
Хотя пакет невозможно промаршрутизировать обратно до точки отправления, есть возможность бессмысленной перегрузки сети и отказа сервиса. |
The first is that it has the potential of giving us a completely unprecedented look into understanding human learning. |
Во-первых, это беспрецедентная возможность по-другому взглянуть на то, как мы понимаем процессы человеческого обучения. |
The potential for nuclear arms to proliferate will therefore continue to exist until such weapons are totally eliminated. |
Поэтому возможность распространения ядерного оружия будет существовать до тех пор, пока такое оружие не будет полностью ликвидировано. |
These activities should not be designed to duplicate, or have the potential to duplicate, work done in other Departments. |
Деятельность по этим направлениям должна исключать даже саму возможность дублирования работы, выполняемой другими департаментами. |
This development created the potential for cooperation between "non-separatist" or neutral citizens and central government authorities in Tbilisi. |
Эта тенденция создавала возможность для сотрудничества между не стоящими на позициях сепаратизма или соблюдающими нейтралитет гражданами и центральными государственными властями в Тбилиси. |
Variable approximation cycle duration allows maximal usage of weight redundancy potential. |
Использование при этом переменной длительности тактов уравновешивания дает возможность максимально использовать потенциал весовой избыточности. |
At present most of the potential customers simply have no clue that there is a tool for searching similar documents. |
На данный момент большинство потенциальных клиентов просто не подозревают о том, что есть возможность воспользоваться технологией поиска похожих документов. |