Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
The potential for budgetary shortfall with social security and health care is even worse in Europe and Japan, due to their more troublesome demographics. Потенциальная возможность недостатка бюджетных средств на финансирование социального обеспечения и здравоохранения еще выше в государствах Европы и Японии, что вызвано более тревожной демографической ситуацией в этих странах.
Young people were assured protection from exploitation and from educational, physical or spiritual neglect and had access to services aimed at realizing their full potential. Молодым людям обеспечена защита от эксплуатации и возможность получения надлежащих услуг в области образования, физического и духовного развития, а также доступ к услугам, способствующим реализации заложенного в них потенциала.
Many States were seeking reforms of the human rights monitoring bodies; the Committee therefore had reason to be concerned about their potential proposals. Преимущество используемой до сего времени практики работы Комитета заключается в том, что она создает атмосферу свободной дискуссии, давая делегациям возможность приводить в качестве доказательств дополнительные аргументы и объяснения.
For Child Connect to realize its potential, all the tracing agencies in a region need to be able to submit and review the lost-and-found data on a regular basis. Чтобы можно было реализовать потенциал проекта «Поиск детей», все занимающиеся поиском учреждения, действующие в данном конкретном регионе, должны иметь возможность на регулярной основе представлять и обновлять данные о пропавших и найденных детях.
Commodity buyers, faced with a choice of potential suppliers, are likely to opt for those with a reliable delivery record. Покупатели сырьевых товаров, имея возможность выбирать из числа потенциальных поставщиков, по всей вероятности, будут останавливать свой выбор на компаниях, хорошо зарекомендовавших себя в качестве надежных контрагентов.
The consensus was for demand-driven support, leaving room, however, for supply-driven support in situations where enterprises are not aware or informed about existing programmes or the potential benefits that they could derive therefrom. Участники единодушно высказались за поддержку, определенную спросом, вместе с тем не исключая возможность поддержки, определяемой предложением, в тех случаях, когда предприятия не информированы о существующих программах или же не осознают потенциальные выгоды, которые они могут получить от этих программ.
Even if a potential juror says that he is against the death penalty but that he may consider imposing it, his exclusion can be justified. Даже если потенциальный присяжный заседатель говорит, что он в принципе против смертной казни, но что при этом он может рассмотреть возможность вынесения смертного приговора, он скорее всего будет исключен из списка присяжных.
Aside from its strong humanitarian basis and despite the potential for chain migration, host countries value family reunification because it helps immigrants adapt to their new society. Помимо веских соображений гуманитарного характера и, несмотря на возможность возникновения цепной миграции, принимающие страны позитивно относятся к воссоединению семей, поскольку этот процесс помогает мигрантам адаптироваться к их новому обществу.
Furthermore, my country has been mobilizing significant resources, in accordance with our potential, to increase its contribution to international peace activities. В ответ на воззвание увеличить численность сил гражданской полиции Организации Объединенных Наций в Косово Болгария расширила свой контингент до 60 полицейских и в настоящее время рассматривает возможность увеличения этого числа до 100 человек.
The Task Force can help achieve this goal by contributing to the efforts to harness the full potential of ICT for development and poverty reduction. Эта цель может быть достигнута лишь в том случае, если удастся существенно ускорить темпы роста, а неимущие слои обретут возможность пользоваться благами этого процесса не пассивно, а в качестве его активных участников.
As a result, traditional constraints on price increases such as demand response, consumer defection, supply substitution and potential entry are naturally weak in electricity markets. В результате такие традиционные ограничители роста цен, как реакция спроса, уход потребителей, замещение предложения и возможность задействования дополнительных ресурсов, как и следовало ожидать, оказываются на энергетических рынках малоэффективными.
7 Factor four refers to the potential to quadruple global resource productivity by halving resource use and doubling productive capacity. 7 Под концепцией "четырехкратного повышения" понимается возможность увеличения глобальной эффективности использования ресурсов в четыре раза путем сокращения объема используемых ресурсов наполовину и удвоения объема производственных мощностей.
However, it has been through the application of transhumanist philosophy that postgenderists have conceived the potential for actual morphological changes to the members of the human species and how future humans in a postgender society will reproduce. Также, под влиянием трансгуманистической философии постгендеристы начали рассматривать возможность реальных морфологических изменений в организме человека и размножения в условиях постгендерного общества будущего.
Countries that maintain a population register have the potential to produce census-like data for small areas more frequently than the traditional 5-10 year cycles of a census. Up-to-date residence registration is clearly a requirement for accurate small area data from such registers. Страны с системой учета населения имеют возможность производить аналогичные переписным данные о малых районах более часто, чем раз в пять-десять лет, когда традиционно проводятся переписи.
In fact, technologies which can be considered, at least to a sufficient degree, potential substitutes do represent effective constraints on the ability of IPR holders to price their products above competitive levels. Реальная возможность появления товаров-субститутов служит действенным фактором, удерживающим владельцев ПИС от установления цен на свою продукцию сверх уровня, диктуемого конкуренцией.
1 The Panel was assisted by a consultant, Kathi Austin, in studying the potential humanitarian, economic and social impact on the Liberian population of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 of resolution 1343. Во многих случаях у правительства имеется возможность направления других, не включенных в список представителей министерств, однако это происходит редко.
The potential for the development and the spread of sophisticated malicious tools and techniques, such as bot-nets, by States or non-State actors may further increase the risk of mistaken attribution and unintended escalation. Возможность создания и широкомасштабного применения государствами или негосударственными субъектами сложных вредоносных инструментов и средств - таких, например, как бот-сети - повышает риск ошибочной идентификации и непреднамеренной эскалации.
However, the prohibition of non-nationality-based distinctions that are de facto discriminatory has the potential to open up a whole range of domestic regulations to WTO scrutiny. Вместе с тем запрещение различий, не основанных на признаке национальной принадлежности, которые де-факто являются дискриминационными, заключает в себе потенциальную возможность открыть весь спектр внутренних положений для тщательного изучения со стороны ВТО.
Mr. Castello (United States of America) said he concurred that the potential impact on enforceability should be taken into account. З. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что согласен с тем, что это потенциальное влияние на возможность принудительного исполнения арбитражного решения должно приниматься во внимание.
4.6 The State party further notes that it became possible for potential restitution claimants to reacquire Czech citizenship from 29 March 1990 to 31 December 1993. 4.6 Государство-участник также отмечает, что лица, которые могли подавать реституционные заявления, получили возможность восстановить чешское гражданство в период с 29 марта 1990 года по 31 декабря 1993 года.
At its fifty-sixth meeting the Executive Committee was considering one-year funding for Ecuador in the light of its potential non-compliance with methyl bromide controls. На своем пятьдесят шестом совещании Исполнительный комитет рассмотрел возможность утверждения для Эквадора финансирования сроком на один год с учетом потенциальной возможности несоблюдения этой Стороной мер регулирования в отношении бромистого метила.
The Special Representative of the Secretary-General enjoys the full trust and respect of his partners in Kabul. Consequently, many interlocutors expressed the view that UNAMA should be properly empowered to tap into its own potential. Вследствие этого многие собеседники выразили мнение, что МООНСА нужно дать возможность в полной мере воспользоваться ее собственным потенциалом.
This programme of work allows for ongoing self-assessment of the work that is being carried out, making it easier to identify potential problems so as to be able to find timely solutions to them. Эта программа позволяет проводить на постоянной основе самостоятельную оценку результатов проводимой работы, облегчая процесс выявления потенциальных проблем и повышая возможность нахождения своевременных решений.
One primary cause for concern with such farms is the potential for the insects to escape, something that could lead to a "catastrophe" according to Zhu Chaodong, a professor and head of insect evolution studies at the Institute of Zoology in Beijing. Основная проблема подобных ферм - потенциальная возможность расползания насекомых, которое, по мнению Зу Чаодона, профессора Института зоологии в Пекине, может привести к катастрофе.
The potential of a successful engagement at sea to change the course of history is underscored by the list of French army officers carried aboard the convoy who later formed the core of the generals and marshals under Emperor Napoleon. Особенно подчёркивается возможность изменить ход истории списком французских офицеров, многие из которых позже были генералами и маршалами при императоре Наполеоне.