Further discussions would follow regarding the potential for other durable solutions for refugees and stateless persons in the region. |
В дальнейшем будет обсуждаться возможность принятия других долгосрочных решений для беженцев и лиц без гражданства в этом регионе. |
The potential for such a treaty to function as a supporting mechanism for nuclear disarmament is clear. |
Возможность заключения такого договора, который бы функционировал в качестве вспомогательного механизма в области ядерного разоружения, очевидна. |
Banks must pay special attention to the potential for the laundering of assets through transactions involving securities. |
Рекомендуется обратить особое внимание на возможность отмывания денежных средств с использованием сделок, связанных с вложением средств в ценные бумаги. |
This market offers a potential for millions of dollars to be made from desperate refugees and others seeking resettlement. |
Этот рынок дает возможность заработать миллионы долларов на отчаявшихся беженцах и других лицах, добивающихся расселения. |
Members of the Committee on Environmental Policy may wish to explore their potential to further distribute the EPR Reports. |
Члены Комитета по экологической политике, возможно, пожелают рассмотреть возможность более широкого распространения докладов об ОРЭД. |
The Security Council deals mostly with potential conflict situations in countries which are not Council members. |
Члены Генеральной Ассамблеи должны иметь возможность чаще высказывать в Совете свои мнения по вопросам предотвращения конфликтов. |
The report also reviews the potential for further decentralized funding of central services. |
В докладе также рассматривается возможность дальнейшей децентрализации финансирования центрально предоставляемых услуг. |
There is a potential for doing this more widely and in more depth. |
Существует возможность делать это шире и глубже. |
Moreover, the Advisory Committee foresees a potential for confusion and conflict as regards the lines of reporting. |
Более того, Консультативный комитет предвидит возможность путаницы и конфликтов в том, что касается порядка подчинения. |
We believe that when we address issues of poverty and underdevelopment, we also minimize the potential for conflict. |
Полагаем, что, решая вопросы нищеты и недостаточного развития, мы также уменьшаем возможность возникновения конфликтов. |
In addition to the above problem the tcpdump developers discovered a potential infinite loop when parsing malformed BGP packets. |
Кроме этой проблемы, разработчики tcpdump обнаружили возможность бесконечного цикла при анализе злонамеренных пакетов BGP. |
Agricultural R&D thus has the potential to help developing countries meet their nutritional goals. |
Сельскохозяйственные научные исследования таким образом обладают потенциалом дать развивающимся странам возможность удовлетворить свои потребности в питании. |
Analysing the changes by examining satellite data over various time periods provides scientific evidence and early warning of the potential long-term consequences of development decisions. |
Анализ этих изменений на основе изучения спутниковых данных за различные периоды времени дает возможность получать научные сведения и прогнозировать долгосрочные потенциальные последствия принимаемых решений в области развития. |
The turbulent history of our region has all too often demonstrated the potential of inter-ethnic tensions to trigger crisis situations. |
Бурная история нашего региона слишком часто демонстрировала возможность возникновения очагов межэтнической напряженности, способных породить кризисные ситуации. |
There is an opportunity to learn from each other's experience and to multiply the potential for sustainable development following a common agenda. |
Это дает им возможность учиться на опыте друг друга и умножать потенциал в области устойчивого развития, решая общие задачи. |
Countries with considerable economic potential but lacking the domestic capital to invest may be able to borrow externally to finance capacity expansion. |
Страны, обладающие значительным экономическим потенциалом, но испытывающие нехватку внутренних капиталовложений, имеют возможность для получения заемных средств из внешних источников в целях финансирования расширения производственных мощностей. |
A potential overtaking ban for lorries on three-lane motorways is being investigated. |
Рассматривается потенциальная возможность запрещения обгона для грузовых автомобилей на автомагистралях с тремя полосами движения. |
Performing the refurbishment work on a largely unoccupied site would substantially reduce the time, cost and potential for cost overruns and delays. |
Выполнение же реконструкции на освобожденном по большей части объекте позволит существенно сократить сроки, затраты, риск перерасхода средств и возможность задержек. |
The company aims at providing balance feed, which enables full use of animal potential and obtaining maximum economic benefit. |
Мы поставляем корм оптимального качества, который создаёт возможность использовать весь потенциал животных и приобрести максимальные экономические эффекты. |
This is a big opportunity for many potential exhibitors. |
Это хорошая возможность для многих потенциальных продавцов. |
George Fox himself had made a journey to America to verify the potential of further expansion of the early Quaker settlements. |
Сам Джордж Фокс совершил поездку в Америку, чтобы проверить возможность дальнейшего расширения поселений квакеров. |
The governance structure agreed for VimpelCom Ltd. is designed to significantly reduce the potential for new disputes between the shareholders. |
Согласованная структура управления компанией «ВымпелКом Лтд.» направлена на то, чтобы значительно снизить возможность новых споров между акционерами. |
All of them are potential users of iPhone applications. |
Также iPhone интересен и продвинутым программистам, ведь он дает возможность создавать новый софт и приложения. |
This stage is designed to ensure the technical potential is in place to adapt the product for local market needs. |
На начальном этапе необходимо убедиться, существует ли техническая возможность адаптировать продукт для нужд целевого рынка. |
Ethan Anderton of/Film enjoyed both trailers, stating Homecoming has the potential to be the best Spider-Man movie yet. |
Итан Андертон из/Film наслаждался обоими трейлерами, заявив, что фильм «имеет возможность стать лучшей картиной о Человеке-пауке. |