Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
The existence of or potential for competitive markets made possible both privatization and the introduction of competition in given segments of ISS. Наличие конкурентных рынков или потенциала для их формирования дало возможность как провести приватизацию, так и обеспечить условия для конкуренции в определенных сегментах СИУ.
Many programmes allow potential applicants to probe, often anonymously, as to whether they might qualify before applying. Многие программы предоставляют потенциальным заявителям возможность заранее навести справки (зачастую анонимно) относительно того, могут ли они рассчитывать на смягчение наказания.
The potential for long-range transport has been the major criterion for identifying issues of global concern. Потенциальная возможность их переноса на большие расстояние является основным критерием для определения вопросов глобального значения.
Interestingly, many indigenous peoples now see boarding schools as potential sites for cultural revitalization. Интересно отметить, что многие коренные народы сейчас рассматривают школы-интернаты как потенциальную возможность для восстановления культурных традиций.
I hope that you will discuss this possibility and the potential repercussions at this evening's closed session. Я надеюсь, что вы рассмотрите эту возможность и ее потенциальные последствия на сегодняшнем вечернем закрытом заседании.
There is no doubt that such a study would provide a unique opportunity to explore the potential of article 32. Нет никаких сомнений в том, что это исследование откроет уникальную возможность для изучения потенциала статьи 32.
There is potential for dissemination of the materials to a wider audience. Имеется потенциальная возможность для распространения материалов среди более широкой аудитории.
These technologies have the potential for creating cheaper products, as in most cases recycled plastic costs less than virgin plastic. Эти технологии потенциально дают возможность производить более дешевые продукты, поскольку в большинстве случаев, переработанный пластик стоит дешевле первичного.
The potential of a treaty is to ensure that coherence should not be underestimated. Нельзя недооценивать потенциальную возможность договора обеспечивать эту целостность.
For instance, concerned individuals must have the opportunity to bring up potential discrimination in the targeting of subsidies. Например, соответствующие лица должны иметь возможность поднимать вопрос о потенциальной дискриминации в выделении субсидий.
We are also well along with the development of a national energy policy, with potential for renewable energy. Мы также активно занимаемся разработкой национальной энергетической стратегии, предусматривающей возможность использования возобновляемых источников энергии.
Sustainable agriculture also has the potential to make small-scale farmers more resilient to weather shocks such as drought. Неистощительные методы ведения сельского хозяйства дают также мелким фермерам возможность с меньшими издержками переносить климатические потрясения, например засуху.
The case of biofuels illustrates the potential for trade-offs among policy objectives. Пример с биотопливом иллюстрирует возможность применения компромиссного подхода к достижению целей в области политики.
There is also potential for consensus on the number of Council members. Существует возможность достижения консенсуса и в отношении числа членов Совета.
The start of seasonal migrations has heightened the potential for inter-tribal friction, particularly in the border areas. Начало сезонной миграции усиливает возможность межплеменных трений, особенно в пограничных районах.
As a result, they have the potential to make debate specific, substantive, and productive. В результате этого они дают возможность придать дебатам целенаправленный, предметный и продуктивный характер.
In this regard, the potential for assistance from civil society also should be noted. В этом отношении также следует отметить возможность получения помощи со стороны гражданского общества.
This is an area with a further potential for improvement. В этой области имеется возможность добиться дальнейших изменений к лучшему.
However, it is also important to examine the potential of biofuels to threaten the realization of the right to food. Однако важно также изучить возможность того, что биотопливо создаст угрозу для реализации права на питание.
Some of the high profile incidents reflected in the present report illustrate the potential for a dangerous escalation of violence. Некоторые из крупных инцидентов, о которых говорится в настоящем докладе, иллюстрируют возможность опасной эскалации насилия.
During the period under review, the potential for violent disturbances remained very high throughout most of the country. В течение отчетного периода возможность сопряженных с насилием беспорядков оставалась весьма реальной на территории всей страны.
It was suggested that WTO rules on RTAs be clarified, and a reference was made to the potential of the transparency mechanism. Было предложено разъяснить правила ВТО, касающиеся РТС, и была отмечена возможность создания механизма обеспечения гласности.
Some participants also highlighted the potential for UN regional economic commissions in this regard. В этой же связи некоторые участники также отметили возможность привлечения региональных экономических комиссий Организации Объединенных Наций.
It also has the potential to improve the efficiency and, most significantly, the overall effectiveness of the Organization. Она также обеспечивает возможность повышения эффективности Организации и, самое главное, общей результативности ее деятельности.
It makes it possible for us to observe our weaknesses and our potential. Это дает нам возможность оценить наши слабости и наши возможности.