Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
I concluded, with some hesitation, that a unique set of circumstances was emerging and that the potential existed to make a true impact on the attitudes of the protagonists and bring about the required qualitative changes of position. После некоторых колебаний я пришел к выводу о том, что формируется уникальный комплекс обстоятельств и что существует возможность оказать реальное воздействие на позиции главных действующих лиц и добиться требуемых качественных изменений в позиции.
Stakeholders must adopt a holistic approach to urban development that addressed economic, social and environmental aspects, involved governments, local authorities and the private sector, and gave individuals the opportunity to reach their full potential and help build a better society. Кроме того, необходимо, чтобы в этот процесс были вовлечены правительства, местные органы власти и частный сектор и чтобы всем гражданам была предоставлена возможность полностью реализовать свой потенциал и построить более справедливое общество.
It was stressed that existing national hydro power potential can be realized in order to meet not only national power demands but also demands of neighbouring countries and first of all Afghanistan. Была подчеркнута возможность реализации существующего в стране гидроэнергетического потенциала с целью удовлетворения потребностей в энергии не только в ней, но и в соседних странах, и прежде всего в Афганистане.
The most significant challenge for urbanization is not to slow its occurrence - which has consistently proven unsuccessful - but to extend the full set of potential benefits of urban life to all current and future urban residents. Самая серьезная задача в области урбанизации состоит не в том, чтобы замедлить этот процесс, что каждый раз оказывается невыполнимой задачей, а в том, чтобы предоставить всем нынешним и будущим горожанам возможность пользоваться полным спектром потенциальных преимуществ городской жизни.
Lastly, the Group of African States recognized the potential of culture as an enabler and driver of sustainable development and would consider it as a separate goal or cross-cutting issue in the post-2015 development agenda. И наконец, Группа африканских государств признает потенциал культуры как средства достижения и движущей силы устойчивого развития и считает целесообразным рассмотреть возможность выделения этого аспекта в качестве отдельной цели или межсекторального вопроса в рамках программы действий в области развития на период после 2015 года.
IV. Conclusions and recommendations The ability to schedule substances with potential for misuse or harm is a central element of a well-functioning international drug control system; thus, any hindrance to the scheduling procedures can affect the system at its core. Одним из главных элементов должным образом функционирующей системы международного контроля над наркотиками является возможность изменения списочного статуса веществ, которые могут стать предметом злоупотребления или наносить вред; поэтому любое нарушение процедур изменения списочного статуса может сказываться на самой основе данной системы.
The current deliberations on the post-2015 agenda provide an opportunity to bring the potential of nationally tailored culture and science, technology and innovation policies to the table, including through the mobilization of local knowledge. Нынешние дискуссии в рамках разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года предоставляют возможность вынести на стол переговоров вопрос о необходимости разработки стратегий с учетом потенциала национальной культуры, науки, техники и инноваций, включая использование местных знаний.
With regard to investment promotion and institutional capacity-building, the delegation welcomed the improved funding arrangements for the Investment and Technology Promotion Offices, which had broadened the possibilities for developing countries to attract resources and facilitated the establishment of direct links between local entrepreneurs and potential investors. Что касается содействия инвестированию и создания институционального потенциала, то делегация Уганды приветствует договоренности о более широком финансировании отделений по содействию инвестированию и передаче техноло-гий, которые обеспечивают развивающимся странам возможность шире привлекать ресурсы и устанавливать прямые связи между предпринима-телями на местах и потенциальными инвесторами.
Disabled persons' organizations represent a subculture whose contributions are valuable to the mainstream culture and also provide opportunities in which persons with disabilities can grow and develop their potential, advocate for their own issues and determine their contribution to society at every level. Организации инвалидов представляют такую субкультуру, которая вносит ценный вклад в культуру общества, дает также им возможность развиваться и развивать свой потенциал, выступают в их защиту и определяют их вклад в общество на каждом уровне.
IMF is now exploring the possibility of adopting stand-by arrangements that are typically used to counter balance-of-payments pressures in the current account to the needs of countries facing potential capital account shock, including the possibility of exceptional access. Сегодня МВФ изучает возможности приспособления к потребностям стран, сталкивающихся с возможностью резкого ухудшения состояния счета движения капитала, резервных механизмов, которые обычно задействуются в случаях, когда состояние счета текущих операций может повлиять на сальдо платежного баланса; они могли бы предусматривать возможность исключительного доступа.
The categorization of dairy as a food group with recommended daily servings has been criticized by, for example, the Harvard School of Public Health who point out that research has shown little benefit, and considerable potential for harm, of such high dairy intakes. Выделение молочных продуктов как отдельной группы и присваивание им определённой нормы суточного потребления подверглось критике со стороны Гарвардской школы общественного здравоохранения, которая отмечает, что «исследования показали небольшую пользу этих продуктов, а также возможность вредного воздействия при употреблении молочных продуктов в больших количествах».
Individual projects can combine RE and EE components, such as the use of energy efficient lamps in solar PV systems, the significant energy and process efficiencies gained in biomass cogeneration projects, or the potential for combining demand-side EE components into new power projects. Отдельные проекты могут объединять компоненты ВЭ и Э-Э, например использование энергоэффективных ламп в солнечных ФЭ-системах, значительное повышение энергоэффективности и технологической эффективности в проектах комбинированной выработки тепла и электроэнергии на основе биомассы, или возможность включения компонентов Э-Э со стороны спроса в новые энергетические проекты.
To maximize the investment in people, representing 80 per cent of its resources, the United Nations requires modern, effective human resources systems and an organizational culture that enables staff at all levels throughout the Organization to contribute to their greatest potential. Для того чтобы получать максимальную отдачу от инвестиций в людей, на которые приходится 80 процентов ресурсов Организации Объединенных Наций, она должна иметь современные, эффективные кадровые системы и такую общеорганизационную культуру, которая дает возможность сотрудникам на всех уровнях по всей Организации вносить максимальный вклад.
Our architectural team, sales managers and civil engineers carefully assess each project site in terms of the property market both domestically and internationally, taking into account the location, landscape feasibility, value potential and general appeal of the surroundings and nearby amenities. Наша архитектурная команда, менеджеры отдела продпж и инженеры-строители тщательно оценивают каждую строительную площадку в рамках рынка недвижимости и внутри страны и в международном плане, принимая во внимание местоположение, возможность осуществления пейзажа, оценивают потенциальную и общую привлекательность местности и окрестностей.
Restructuring gives banks a chance for a new start: new potential investors (whether in equity or debt instruments) will have more confidence, other banks will be more willing to lend to them, and they will be more willing to lend to others. Реструктуризация предоставляет банкам возможность начать всё с начала - у новых потенциальных инвесторов (будь то держатели акций или работающие по долговым обязательствам) появится больше уверенности и доверия, другие банки будут желать предоставлять им займы, а они, в свою очередь, захотят ссужать остальным.
Column generation leverages this idea to generate only the variables which have the potential to improve the objective function-that is, to find variables with negative reduced cost (assuming without loss of generality that the problem is a minimization problem). Генерация столбцов поддерживает эту идею путём генерации только тех переменных, которые имеют потенциальную возможность улучшения целевой функции - то есть ищутся только переменные с отрицательной приведённой ценой (предполагаем без потери общности, что решается задача минимизации).
The emergence period of large prime numbers (13 and 17 years) was hypothesized to be a predator avoidance strategy adopted to eliminate the possibility of potential predators receiving periodic population boosts by synchronizing their own generations to divisors of the cicada emergence period. Существует гипотеза, что период появления большого количества цикад (13 и 17 лет) также является частью стратегии, уменьшающей возможность потенциальных хищников, ожидающих появление насекомых, синхронизировать размер собственных популяций с периодами появления цикад.
During this year personal data are not used and are saved only for the security of members, that is, in order to prevent, investigate, uncover and prosecute potential crimes against one of our members. Личные данные не используются и сохраняются лишь в целях безопасности членов, чтобы иметь возможность предупредить, расследовать, разоблачить и привлечь к ответственности виновных в возможных правонарушениях, направленных против кого-либо из наших членов.
Photoelectrolysis is sometimes known colloquially as the hydrogen holy grail for its potential to yield a viable alternative to petroleum as a source of energy; such an energy source would supposedly come without the sociopolitically undesirable effects of extracting and using petroleum. Фотоэлектролиз часто образно называют водородным «Святым Граалем» за его потенциальную возможность стать жизнеспособной альтернативой нефти, как источнику энергии; таким источником энергии, который не связан с нежелательными социополитическими эффектами, как нефть при её добыче и использовании.
We in Ireland, confronted as we are by the ever-present anxiety posed by ageing nuclear facilities on our neighbouring island, have had many occasions over the years to know the worry caused by the potential of nuclear power. Мы, ирландцы, и без того постоянно испытывающие беспокойство в связи с присутствием на соседнем с нами острове устаревающих ядерных объектов, на протяжении многих лет имели возможность убедиться, насколько тревожным является наличие потенциала ядерной энергии.
Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential; and the mid-term review afforded the opportunity for renewed commitment to the social and economic agenda of the continent. Африка и ее ресурсы, в частности ее людские ресурсы, обладают огромным потенциалом, и среднесрочный обзор хода осуществления Программы предоставил возможность взять новые обязательства и вновь подтвердить нашу приверженность делу социально-экономического развития континента.
For example, IOM has assisted in the development of English-language training for Bangladeshi women nurses and women, and men contract-workers have been receiving training on communication in an overseas working environment and on their rights and obligations in potential receiving countries. Например, МОМ оказала содействие в обучении английскому языку бангладешских медсестер, а женщинам и мужчинам, работающим по контрактам, была обеспечена возможность прохождения курса профессиональной подготовки по вопросам коммуникации в условиях работы за рубежом и получения информации об их правах и обязанностях в потенциальных принимающих странах.
As the present paper highlights, UNDP has moved quickly to assess the implications and lessons of the MYFF/ROAR exercises over the past year in order to consolidate their potential in managing for results. Возможность заключается в ориентации ПРООН на будущие потребности, в улучшении стратегического руководства и более эффективном использовании ресурсов организации в ориентированных на конкретные результаты областях, как на корпоративном, так и на страновом уровнях.
For example, the potential exists for a negative spillover effect on regional State-to-State relations - at least three Intergovernmental Authority on Development members are involved in the clandestine contributions, two of them to the same major antagonist and the third to another. Например, существует возможность негативных последствий для межгосударственных отношений в регионе: по крайней мере три государства-члена Межправительственного органа по вопросам развития тайно оказывают помощь, причем два из них оказывают помощь одной противоборствующей стороне, а третье государство - другой стороне.
The purpose of the fair was to provide an opportunity for existing and potential new partners of Summit partnerships to come to the Commission for networking, creating synergies between partnerships, looking for more partners and/or funding and learning from each other's experiences. Ее цель заключалась в том, чтобы дать нынешним и потенциальным новым участникам партнерства в рамках Всемирной встречи на высшем уровне возможность наладить в рамках Комиссии по устойчивому развитию взаимодействие, укрепить отношения между партнерами, найти новых партнеров и/или средства финансирования и изучить опыт друг друга.