Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
The research depository facility could help bridge this gap, offering the potential for science and technology investigators in least developed countries to join global research teams "virtually". Исследовательский депозитарный фонд для наименее развитых стран смог бы содействовать сокращению этого разрыва, предлагая исследователям в области науки и техники возможность виртуального присоединения к международным исследовательским группам.
The Government strongly supported the promotion of corporate responsibility both domestically and internationally and was actively encouraging British businesses to be aware of their potential impact on human rights. Правительство решительно выступает за повышение корпоративной ответственности как в стране, так и на международном уровне и активно призывает британские корпорации учитывать возможность воздействия их деятельности на права человека.
Another factor related to cost estimates for a new building is the potential inclusion of UNDP in the Headquarters long-term accommodation plans, either on or off campus. Другим фактором, влияющим на смету расходов на строительство нового здания, является возможность долгосрочного размещения ПРООН своих служебных помещений в Центральных учреждениях, будь то непосредственно на территории комплекса или за его пределами.
The human race and our entire ecosystem remain at risk of disappearing, given the existence and potential use of 17,270 ever more powerful nuclear weapons. Все человечество и вся наша экосистема по-прежнему находятся под угрозой исчезновения, учитывая наличие и возможность применения 17270 единиц все более мощного ядерного оружия.
Today, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. В настоящее время организации из 182 государств-членов в той или иной форме участвуют в международном сотрудничестве в области экологически чистых технологий, при этом существует потенциальная возможность обмена знаниями между всеми участниками.
While intermittent missions or camps provide surgical repairs to high numbers of women, and are useful for training fistula surgeons, they have limited scope and potential. Хотя временные выездные медицинские пункты или лагеря дают возможность делать хирургические операции большому числу женщин и полезны с точки зрения учебной подготовки хирургов, специализирующихся на свищах, их охват и потенциал ограничены.
It provided the opportunity to explicitly connect the dots between the potential of civic action and people's participation as volunteers and the implementation of sound sustainable development policies and practices. Она предоставила возможность сделать конкретную увязку между потенциалом гражданских действий и участием населения в качестве добровольцев и осуществлением эффективной и устойчивой политики и практики в области развития.
(e) The ability to run external and internal audits that can identify potential weaknesses in information security systems; ё) возможность осуществлять внешние и внутренние ревизии, позволяющие выявлять вероятные недостатки в системах информационной безопасности;
Before starting the negotiation and mediation, the mediators should be able to look into alternative views and assess the willingness of the parties to a potential compromise. До начала переговоров и посредничества посредники должны иметь возможность изучить альтернативные мнения и оценить готовность сторон к потенциальному компромиссу.
The framework provided the opportunity to address the potential of public and private consumption, particularly through the mainstreaming and up-scaling of sustainable public procurement, and improved consumer information. Рамки обеспечили возможность заняться решением вопросов потенциала общественного и частного потребления, в частности путем активизации и увеличения доли сбалансированных государственных закупок, а также улучшения информированности потребителей.
It is important to be able to assess potential investments in terms of their impact on gender equality and the local priorities and needs of the poorest people. Важно иметь возможность оценки потенциальных инвестиций в плане их воздействия на процесс обеспечения гендерного равенства и реализацию местных приоритетов и потребностей беднейших слоев населения.
And I believe more and more every time I listen in that that person's potential to do great things in the world and in my own potential to maybe help. И чем больше я слушаю, тем больше я верю в потенциал этого человека делать удивительные вещи и в мою собственную возможность помочь.
From the earliest days of discovery and experimentation with nuclear science, nuclear and radioactive materials have held extraordinary potential - the potential for being of great benefit to humankind, as well as for causing devastating harm. С самых первых дней открытия ядерных и радиоактивных материалов и экспериментов в области ядерной физики эти материалы имели экстраординарные возможности: возможность верно служить благу человечества, а также возможность наносить опустошительный по своим последствиям ущерб.
However, it expresses explicitly that as long as the potential for attacks on satellites remains, it will continue to consider the possible role that space-related weapons may play in protecting its space assets from potential future attacks, whether from the surface or from other spacecraft. Однако оно недвусмысленно дает понять, что, пока сохраняется потенциальная возможность атаки на спутники, указанное государство продолжит рассматривать возможную роль, которую космическое оружие может играть в защите космической собственности этого государства от потенциальных будущих атак, будь то с поверхности земли или с другого космического аппарата.
That might also help mitigate the impact of larger shocks and increase the net return potential during severe shocks (though it might also lower the return potential for more mild shocks). Это смогло бы облегчить воздействие более крупных шоков и увеличить возможность получения чистой прибыли во время сильных шоков (хоть это могло бы снизить вероятность получения прибыли во время средних шоков).
The EU's flagship initiative for a resource-efficient Europe under the Europe 2020 growth strategy provided the potential for collaboration with UNIDO. Ведущая инициатива ЕС в отношении создания ресурсосберегающей Европы в рамках стратегии развития Европы до 2020 года предусматривает возможность сотрудничества с ЮНИДО.
Many States expressed their grave concern at the threat posed to humanity by the continued existence of nuclear weapons and their potential use. Представители многих государств выразили серьезные опасения по поводу того, что сохранение ядерного оружия и возможность его применения создают опасность для человечества.
Principle 3 of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking highlights the potential for negative interaction between established rights and new measures to address trafficking. В принципе 3 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми подчеркивается возможность негативного взаимодействия между закрепленными правами и новыми мерами по борьбе с торговлей людьми.
Empowerment of women and girls has a transformative and multiplier effect on development activities and gains, and women have the potential to be powerful agents of change. Расширение прав и возможностей женщин и девочек позволяет преобразовать и активизировать деятельность в области развития, увеличив получаемые от нее выгоды, а женщины получают возможность оказывать весомое влияние на процесс перемен.
Low-income countries with few natural resources but abundant labour have the potential to exploit the opportunities of free trade to climb the development ladder through labour-intensive manufacturing. Страны с низким уровне дохода, не располагающие значительными природными ресурсами, но имеющие в избытке рабочую силу, имеют возможность воспользоваться свободой торговли в целях обеспечения своего развития посредством развития трудоемких отраслей обрабатывающей промышленности.
The establishment of a national social protection floor is a strategy with real potential to make basic social security accessible to all. Одной из стратегий, открывающих реальную возможность сделать базовое социальное обеспечение доступным для всех, является установление минимального общенационального уровня социальной защиты.
Many middle-income countries now have the potential to finance social investments largely through domestic resources and are taking a greater role in donor relations and bilateral cooperation. В настоящее время многие страны со средним уровнем доходов имеют возможность осуществлять финансирование социальных инвестиций во многом за счет собственных ресурсов, они начинают играть все более заметную роль в качестве доноров и в развитии двустороннего сотрудничества.
Data to produce socio-demographic statistics would be collected through survey(s), with potential for including information from public and private-sector administrative sources in the future. Сбор данных для подготовки социально-демографической статистики ведется на основе обследования (обследований), при этом предусматривается возможность в будущем включать информацию, поступающую из административных источников государственного и частного сектора.
A potential to promote the Protocol through the work of the Task Force on Access to Information under the Aarhus Convention was also discussed in that regard. В этой связи обсуждалась также возможность пропаганды Протокола в рамках деятельности Целевой группы по доступу к информации, учрежденной на основании Орхусской конвенции.
The potential to develop cross-cutting indicators and build a strong database for integrated analysis is a key driver of SEEA for Agriculture. Одной из главных причин разработки СЭЭУ в сельском хозяйстве является возможность построения сквозных показателей и создания обширной базы данных для комплексного анализа.