Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Potential - Возможность"

Примеры: Potential - Возможность
One potential opportunity to promote ODS destruction is by linking it with the collection and destruction of persistent organic pollutants (POPs). Одна потенциальная возможность в содействии уничтожению ОРВ состоит в увязывании его со сбором и уничтожением стойких органических загрязнителей (СОЗ).
However, achieving the potential of South-South cooperation and its impact on least developed countries remain less than optimal. При этом возможность реализации потенциала сотрудничества Юг-Юг и отдачи от него для наименее развитых стран по-прежнему нельзя назвать оптимальной.
Other organizations with the potential to make a contribution that are approved by ENFORCE in accordance with the provisions of paragraph 12 below. Другие организации, имеющие потенциальную возможность внести вклад, утвержденные ЭНФОРС в соответствии с положениями пункта 12 ниже.
Research was being conducted by a wide variety of organizations and agencies to explore the feasibility and configuration of a potential debt workout mechanism. Различные организации и институты проводят исследования с целью изучить возможность и конфигурацию потенциального механизма урегулирования задолженности.
Sierra Leone highlights the potential for the strategic integration of United Nations efforts to consolidate peace. Сьерра-Леоне высвечивает потенциальную возможность стратегической интеграции усилий Организации Объединенных Наций по упрочению мира.
Offshore mariculture is seen as offering potential to increase world food production in an environmentally sustainable way and, through its expansion, could contribute to world food security. Считается, что прибрежная марикультура предлагает потенциальную возможность для увеличения общемирового производства продуктов питания рациональным с точки зрения окружающей среды образом, и, посредством ее распространения, она может способствовать обеспечению мировой продовольственной безопасности.
There is potential for long-term investors and the financial sector to scale up engagement in sustainable development. У долгосрочных инвесторов и финансового сектора имеется потенциальная возможность значительно активизировать свое участие в устойчивом развитии.
This shows the potential for huge data gaps. Это указывает на потенциальную возможность отсутствия большого объема данных.
The opportunities to realize the full potential of forest products and services should not be wasted. Нельзя упустить возможность полностью реализовать потенциал лесной продукции и услуг.
Determination of the sentiment in all messages created on all available platforms revealed a highly interesting potential use of these data for statistics. Анализ настроений, выраженных во всех сообщениях, созданных на всех имеющихся платформах, выявил весьма интригующую возможность для потенциального использования этих данных при подготовке статистики.
The structure of PPPs has an inherent potential for conflicts of interest. Возможность возникновения коллизии интересов заложена в самой структуре ПЧП.
The interest of business in risk reduction is not just from potential losses. Возможность снижения риска интересует бизнес не только с точки зрения потенциальных потерь.
Its programmes help students to reach their full potential and design non-traditional solutions for the current global and local challenges. Благодаря ее программам учащиеся получают возможность полностью раскрыть свой потенциал и разработать нетрадиционные решения современных глобальных и местных задач.
At the international level, however, the potential for multiple legal proceedings is greatly increased. Однако на международном уровне потенциальная возможность судопроизводства по нескольким делам резко возрастает.
The possibility of pursuing such activities at the regional or subregional level to exploit potential economies of scale should be explored. Необходимо изучать возможность осуществления такой деятельности на региональном и субрегиональном уровнях в целях использования возможностей экономии за счет масштаба.
And every one of these people is A potential summer internship Or law school rec or a judge clerkship. И каждый из этих людей - это потенциальная возможность летней стажировки, либо рекомендации в юридический колледж, либо поступления на должность секретаря судьи.
He noted that there are potential problems with some of the changes suggested in Denmark, each of which needs to be addressed. Он отметил возможность возникновения проблем в связи с некоторыми из предлагаемых в Дании изменений, каждую из которых необходимо учесть.
Nevertheless, once developed, two potential risks have to be taken into account. Однако после разработки интегрированной системы необходимо учитывать возможность возникновения двух нижеследующих рисков.
The forum included presentations on the geology and gold potential of different regions and visits to potential mining areas to allow the participants to view accessibility and terrain conditions. В рамках этого совещания было сообщено о геологическом строении и запасах золота в различных регионах, а также организованы поездки в районы возможной добычи с целью дать возможность участникам определить доступность районов и местные условия.
Based on their persistence and their potential to bioaccumulate, PCTs satisfy the criteria of a POP with LRTAP potential. Принимая во внимание стойкость и потенциальную возможность биоаккумуляции, ПХТ можно отнести к категории СОЗ с потенциалом ТЗВБР.
We recognize that there are potential risks and potential for abuse, but personally, having spent many years doing this, I believe that the benefits to humanity from having emotionally intelligent technology far outweigh the potential for misuse. Мы осознаём, что есть риск и возможность неправильного обращения, но лично мне, после многих лет за этим делом, кажется, что польза для человечества от наличия эмоционально интеллектуальной технологии значительно перевешивает риски злоупотребления.
The potential for the illicit use of such technologies has been specifically mentioned in scientific literature and highlights the need to monitor technological developments in respect of emerging processes and related equipment with potential use in chemical and biological weapons programmes. О возможности незаконного использования таких технологий конкретно упоминалось в научной литературе, и такая возможность подчеркивает необходимость следить за технологическими изменениями применительно к вновь возникающим процессам и связанному с ними оборудованию, которые могут использоваться в программах химического и биологического оружия.
But it should be stressed that while the potential for acts of terrorism are real and ever present, measures taken by governments and the private sector to protect energy infrastructure have to be commensurate with risks and potential damage. Вместе с тем следует подчеркнуть, что, хотя возможность актов терроризма как никогда реальна, принимаемые правительствами и частным сектором меры по защите энергетической инфраструктуры должны быть соизмеримы с рисками и потенциальным ущербом.
At the same time, we must remain aware of the potential impact of such legal action on humanitarian operations, including the potential for reprisals against humanitarian staff. В то же время нам нельзя упускать из виду потенциальное воздействие таких правовых мер на гуманитарные операции, включая возможность применения карательных мер в отношении гуманитарного персонала.
Analysis of the challenges and opportunities arising from the particular characteristics of mineral economies demonstrates the importance of developing mechanisms and institutions able to minimize the potential for economic and social disruption while maximizing potential returns from new investment. Анализ проблем и возможностей, обусловленных конкретными особенностями экономики стран с преобладающим горнорудным сектором, показывает важность создания механизмов и учреждений, способных свести до минимума возможность экономического и социального кризиса при одновременном максимальном увеличении потенциальной отдачи от новых инвестиций.