Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
The alleged perpetrators include military personnel, special forces, local police and civilians. К числу возможных преступников относятся военнослужащие, члены специальных сил, сотрудники местной полиции и гражданские лица.
The incident was duly reported to the neighbourhood police, who arrived at once on the scene. Об этом инциденте было должным образом сообщено в находившийся поблизости полицейский участок, сотрудники которого тотчас прибыли на место происшествия.
The Permanent Mission of Cuba will continue to receive 24-hour uniformed police coverage, supplemented by additional officers as outlined above. Постоянному представительству Кубы будет по-прежнему обеспечиваться круглосуточная полицейская охрана, в поддержку которой будут выделяться дополнительные сотрудники, как это изложено выше.
Members of the police service usually form the first level of response in any situation. Сотрудники полиции в первую очередь реагируют на любую ситуацию.
It is vital therefore that the police service is adequately and appropriately trained. В связи с этим крайне важно, чтобы сотрудники полиции имели адекватную и соответствующую подготовку.
The Italian customs police inspected 2,070 convoys, carrying out 3,238 missions. Сотрудники итальянской таможенной службы подвергли досмотру 2070 караванов судов, осуществив 3238 мероприятий.
In a significant number of cases, the police violated legal regulations and fundamental guarantees of the detainee in making arrests. В значительном числе случаев арестов сотрудники полиции нарушили правовые нормы и основополагающие гарантии задержанных.
Senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. Старшие сотрудники полиции ведут расследование этого дела, и будут приложены все усилия к тому, чтобы задержать тех, кто повинен в этом чудовищном преступлении.
However, Croatian police officials generally appear to have displayed an unresponsive attitude and in many cases have taken no action. Однако, как складывается впечатление, сотрудники хорватской полиции, как правило, не проявляли большого усердия в этом вопросе, а во многих случаях не приняли никаких мер.
Military police conducted arms room inventories and plan to train IPSF on methods to improve weapons accountability. Сотрудники военной полиции провели инвентаризацию помещений для хранения оружия и планируют обучить персонал ВСГБ методам совершенствования учета оружия.
Generally, the customs officials, especially the special customs squads, and police perform their duties in a highly professional manner. В целом, сотрудники таможенных служб, особенно специальные таможенные группы, и полиция выполняют возложенные на них задачи в высшей степени профессионально.
During the influx of refugees some police and customs officers on the local level tended to distance themselves from observers. В период наплыва беженцев некоторые сотрудники местной полиции и таможенных органов старались держаться подальше от наблюдателей.
Customs officers at the border crossing-point stated that they had been instructed by the police not to inspect them. Сотрудники таможни в пограничном контрольно-пропускном пункте заявили, что полиция приказала им не осматривать эти автомобили.
In self-defence, the police party returned the fire. В этот момент сотрудники полиции были обстреляны неизвестными лицами и, обороняясь, открыли ответный огонь.
As the civilian police were not provided with accommodation, they were entitled to receive the higher rate of mission subsistence allowance. Поскольку сотрудники гражданской полиции жильем обеспечены не были, они имели право на получение суточных участников миссии по более высокой ставке.
Designated members of the armed forces and police are under instructions to inform HRTF promptly when an arrest is made. Соответствующие служащие вооруженных сил и сотрудники полиции обязаны незамедлительно информировать ЦГПЧ о каждом случае ареста.
No sense of impunity among members of the police or military existed as a result of the Act. В результате применения этого закона сотрудники полиции и военнослужащие отныне не чувствуют себя в условиях безнаказанности.
It seemed that the police along with prison warders were guilty of showing signs of racism particularly against the Romanies. Сотрудники полиции и тюремные охранники несут ответственность за проявления расизма, в частности в отношении рома.
HNP agents participated in MICIVIH civic education seminars and radio programmes explaining the role of the police and answering questions from the public. Сотрудники ГНП участвовали в семинарах МГМГ по просвещению гражданского населения и радиопрограммах, в которых разъяснялась роль полиции и давались ответы на вопросы общественности.
United Nations personnel are involved in Government programmes for training the police, and judicial and penal form. Сотрудники Организации Объединенных Наций принимают участие в осуществлении правительственных программ в таких областях, как подготовка полицейского персонала, проведение реформы судебной и пенитенциарной систем.
In order to obtain a confession, officers of the metropolitan police used physical force extending to torture. Сотрудники столичного управления полиции применили к ним, с целью получения признаний, меры физического воздействия, вплоть до пыток.
The Office also performs a police function, which is crystallized in the disciplinary and punitive powers exercised by its personnel. Кроме того, прокуратура осуществляет функции судебной полиции, когда ее сотрудники наделяются конкретными полномочиями по применению мер дисциплинарного взыскания и наказания.
He wondered whether the police were given training and basic education in human rights. Он интересуется, проходят ли сотрудники полиции подготовку и обучение основам знаний в области прав человека.
The police had 24 hours to report arrests to the provincial prosecutors' offices. Сотрудники полиции в течение 24 часов должны уведомить провинциальные прокуратуры о произведенных арестах.
The police, immigration officers and other personnel should receive training to deal with traumatized victims. Сотрудники полиции, иммиграционных служб и другой персонал должны получать подготовку по вопросам обращения с психологически травмированными лицами.