Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
There are indications that members of the police were connected with these incidents. Имеются признаки, позволяющие предположить, что в этих актах замешаны сотрудники полиции.
Reportedly, however, the police did not allow her to file her complaint. Однако сотрудники полиции не позволили ей подать жалобу.
In Pristina, while forcing people to the railway station the police killed several civilians. В Приштине во время принудительного перемещения людей на железнодорожный вокзал сотрудники полиции убили несколько человек.
Training of key professional groups such as lawyers, judges, local police, prison officials and educators, should be a priority. Одной из приоритетных целей должна стать подготовка ключевых групп специалистов, таких, как адвокаты, судьи, сотрудники местной полиции, служащие пенитенциарных учреждений и преподаватели.
This directive was aimed at the police, prosecutors and those public services working directly with children. Эту директиву обязаны выполнять сотрудники полиции, прокуроры и сотрудники государственных служб, непосредственно работающие с детьми.
It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. Сообщается также, что сотрудники полиции часто вмешиваются в личные споры и заставляют предполагаемого правонарушителя публично раздеваться или подвергают его публичной порке.
Further, it is alleged that the police and security forces often use force or threats to extort money from civilians. Далее утверждается, что сотрудники полиции и службы безопасности нередко занимаются вымогательством денег у граждан, применяя при этом силу или угрозы.
On the other hand, there is an obvious conflict of interest when the police are investigating crimes committed by colleagues. С другой стороны, существует явный конфликт интересов, когда сотрудники полиции расследуют преступления, совершенные их коллегами.
In this context, he claims that he has been threatened on several occasions by the security police. В этой связи он утверждает, что сотрудники службы безопасности несколько раз угрожали ему.
At the trial, the police denied all allegations to that effect. В ходе судебного разбирательства сотрудники полиции отклонили все утверждения, касавшиеся расовой дискриминации.
He was questioned by officials of the municipality and later by the police who asked him for the author's whereabouts. Его допрашивали сотрудники муниципалитета, а затем полиция, которая пыталась получить сведения о местонахождении автора.
These staff will approve and effect disbursements to staff and civilian police at the regional offices. Сотрудники на этих должностях будут утверждать и производить выплаты гражданскому персоналу и гражданским полицейским в региональных отделениях.
Members of the Permanent Mission of Costa Rica had in some instances been verbally abused by the police. Сотрудники Постоянного представительства Коста-Рики в ряде случаев подверглись словесным оскорблениям со стороны полиции.
Officers in these units have now begun to develop training programmes for local police in these areas and conducted some initial training. Сейчас сотрудники этих подразделений приступили к разработке учебных программ для местной полиции по этим вопросам и начали проводить некоторую первоначальную подготовку.
UNMIBH's civil affairs officers have continued to work closely with IPTF on issues of police restructuring, freedom of movement and human rights. Сотрудники МООНБГ по гражданским вопросам продолжали тесно взаимодействовать с СМПС в деле реорганизации полиции, а также в решении вопросов, связанных со свободой передвижения и правами человека.
Parts of the country are without police presence, since many officers were killed or abandoned their posts during and after the conflict. В некоторых районах страны не обеспечено полицейское присутствие, поскольку многие сотрудники полиции были убиты или покинули свои места работы в ходе и после конфликта.
A new law is before Parliament, and Rwandan police officials have received training in Uganda and the United Republic of Tanzania. Парламенту представлен новый законопроект, сотрудники руандийской полиции проходят обучение в Уганде и Объединенной Республике Танзании.
The IPTF officers monitor the local police facilities where public visits and detainees are held. Сотрудники СМПС осуществляют наблюдение в помещениях местной полиции, где ведется прием посетителей и находятся задержанные.
Members of this body themselves participate in the teaching, particularly with regard to police ethics. Сотрудники этой инспекции сами принимают участие в учебном процессе, в частности по проблемам полицейской этики.
In 1993, this publication was distributed to all members of the armed forces and the police. В 1993 году с содержанием этой брошюры были ознакомлены все военнослужащие и сотрудники национальной полиции.
The subject-matter of the proceedings was the accusation that the applicant had been ill-treated by the police whilst being apprehended. Предметом этого разбирательства была жалоба на то, что во время задержания заявителя сотрудники полиции жестоко обращались с ним.
In addition, all police and immigration officers should learn to recognize and understand the behaviour of torture victims. Все сотрудники полиции и иммиграционных служб должны также учиться распознавать и понимать особенности поведения жертв пыток.
The secretary ordered the police to give him 60 blows for insubordination and that was duly done. За неподчинение властям сотрудники полиции по распоряжению секретаря нанесли ему 60 ударов палкой.
These IPTF officers monitor the local police facilities where public visits and detainees are held. Эти сотрудники СМПС наблюдают за функционированием местных полицейских участков в плане организации свиданий и содержания задержанных.
All private-sector staff providing detention and escort services receive training in control and restraint techniques from the police or prison services. Все сотрудники частных служб, обеспечивающих содержание под стражей и конвоирование, проходят обучение методам контроля и пресечения в органах полиции или службах пенитенциарных учреждений.