He recounted two instances where the Security Police had searched his office. |
Он рассказал о двух случаях, когда сотрудники сил безопасности подвергли обыску его офис. |
The Directorate General of Police had established a service for foreigners and its members received special training. |
Он указывает на создание в Генеральном управлении полиции Службы по вопросам иностранных граждан, сотрудники которой проходят специальную подготовку. |
Police agents and officers participate regularly in seminars, colloquies, conferences and lectures organized by non-governmental organizations. |
Сотрудники и служащие полиции принимают регулярное участие в семинарах, коллоквиумах, конференциях и лекциях, организуемых неправительственными организациями. |
Police agents must immediately inform the Public Prosecutor's Office of any detentions. |
Сотрудники полиции должны незамедлительно ставить Управление Генерального прокурора в известность о любых случаях задержания. |
Other specialized PNTL units, including the Border Police Unit, will also be subject to careful screening in the near future. |
В ближайшем будущем также должны будут пройти тщательную проверку сотрудники других специализированных подразделений НПТЛ, включая подразделение пограничной полиции. |
Police and the armed forces have allegedly been responsible for the cases of disappearance this year. |
Утверждается, что ответственность за случаи исчезновения в текущем году несут сотрудники полиции и военнослужащие. |
The Police Service had created a Community Policing Section whose officers had special training in handling domestic violence. |
В структуре Полицейской службы создана Секция общинной полиции, сотрудники которой проходят специальную подготовку по вопросам бытового насилия. |
The two Deputy Police Commissioners would be supported by four administrative assistants (national staff). |
Помощь этим двум заместителям Комиссара полиции будут оказывать четыре младших административных сотрудника (национальные сотрудники). |
Police officials will attend practical seminars organized within the framework of a project of the World Organization against Torture. |
Сотрудники полиции примут участие в практических семинарах, организуемых в рамках проекта Всемирной организации против пыток. |
The whole staff of the Central Police Department and the personnel dealing with detained persons in particular, has been trained. |
Все сотрудники Центрального департамента полиции и персонал, работающий с задержанными лицами в частности, прошли соответствующую подготовку. |
RNA, Nepal Police, APF and prison officials are given such training from time to time. |
Военнослужащие КАН, а также сотрудники непальской полиции, ВПФ и охраны тюрем периодически проходят подобную подготовку. |
It is expected that the Standing Police Capacity will remain engaged in UNIOGBIS during the course of 2010/11. |
Ожидается, что сотрудники Постоянной полицейской структуры будут продолжать работать в ЮНИОГБИС на протяжении 2010/11 года. |
Police supervisors are responsible for ensuring that their members refrain from racial profiling. |
Руководящий состав органов полиции несет ответственность за то, чтобы сотрудники воздерживались от расового профилирования. |
Police and judicial authorities are trained to give due attention and respond positively to cases of racial discrimination. |
Полицейские и сотрудники судебных органов прошли подготовку на предмет умения отслеживать случаи расовой дискриминации и реагировать на них. |
Police and the FARDC officers have been trained to use these machines. |
Сотрудники полиции и офицеры ВСДРК были обучены работе с этими машинами. |
That good faith was, in many respects, abused by officers of the Rawalpindi District Police, particularly with respect to security arrangements. |
Этим во многих отношениях часто злоупотребляли сотрудники окружной полиции Равалпинди, особенно в вопросе о мерах безопасности. |
In observance of the principle of multiparty, paragraph 2 of that article states that the Police is non-partisan. |
В соответствии с принципом многопартийности в пункте 2 этой статьи предусмотрено, что сотрудники полиции являются беспартийными. |
Police officials regularly flout this requirement and judges do normally not challenge them. |
Сотрудники полиции регулярно пренебрегают этим требованием, и судьи обычно не предъявляют им претензий. |
Police and Border Guard officers attended training courses in fundamental human rights. |
Сотрудники полиции и пограничники проходят учебную подготовку по основным правам человека. |
The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies. |
В эту группу, подведомственную канцелярии премьер-министра, входят прикомандированные сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы. |
All officers taking enforcement actions are required to strictly comply with the Police's internal guidelines governing anti-vice operations. |
Все сотрудники полиции, участвующие в правоохранительных действиях, должны строго соблюдать внутренние инструкции полиции по проведению подобных операций. |
The incumbents of the proposed positions would provide translation and language support to the Police Advisers in their field work. |
Сотрудники на предлагаемых должностях будут обеспечивать письменный перевод и административную поддержку для полицейских советников, работающих на местах. |
Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. |
Хотя сотрудники пограничной патрульной полиции прибыли на место происшествия, они якобы не предприняли никаких действий. |
The Border Patrol Police reportedly advised the witnesses not to file a complaint as it would not result in any action. |
По имеющимся данным, сотрудники пограничной патрульной полиции советовали свидетелям не подавать никаких заявлений, поскольку это ничего не даст. |
Special training was made also with Border Police. |
Кроме того, специальную подготовку прошли сотрудники пограничной полиции. |