Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
On 31 October 1996, the police reportedly raided the home of Mr. Osman Lugaliu, 73 years old, in the village of Surkish. Согласно сообщениям, 31 октября 1996 года сотрудники полиции прибыли в дом г-на Османа Лугалиу (в возрасте 73 лет) в деревне Суркиш.
The police arrested 19 peasants and it is reported that 10 persons are missing. В ходе последующей операции сотрудники полиции задержали 19 крестьян; утверждается также, что 10 крестьян исчезло.
This is because the police and the professionals involved do not always treat the children in a sensitive manner. Это объясняется тем, что сотрудники полиции и других соответствующих органов не всегда заботятся о том, чтобы найти правильный подход к детям.
At such times, the police arrest large numbers of people without having any real grounds, evidence or suspects. В таком случае сотрудники полиции прибегают к массовым арестам, не разбираясь, имеются ли для этого веские основания, доказательства или подозрения.
It is worth mentioning that after completing inquiries into more serious offences, the police have to submit the case file to the office of the DPP. Следует отметить, что в случае более серьезных правонарушений сотрудники полиции по завершении расследования должны представить материалы дела в канцелярию ДПП.
Similarly, steps were taken to ensure that the police were thoroughly familiar with the principles governing the use of force and firearms. Кроме того, обеспечивается контроль за тем, чтобы сотрудники полиции хорошо знали принципы, регламентирующие порядок применения силы и огнестрельного оружия.
It was even feared that police elements might be linked to political groups, and in particular to anti-democratic sectors. Существуют даже опасения, что отдельные сотрудники полиции могут быть связаны с политическими группировками, в частности с антидемократическими силами.
West Mostar police officials attempted to cover up actions of their officers and created confusion among the public as to what actually occurred. Сотрудники полиции Западного Мостара пытались скрыть от общественности правду о действиях полицейских, чтобы помешать ей разобраться в том, что же на самом деле произошло.
Further, no such weapons were seen or seized from the crowd by the police or SFOR. Кроме того, ни сотрудники полиции, ни члены СПС не видели такого оружия и не конфисковали его у лиц, находившихся в толпе.
The author states that he has since been contacted by the police for the purpose of the preparation of his departure from Switzerland. Автор утверждает, что после этого сотрудники полиции предложили ему готовиться к отъезду из Швейцарии.
After the role of banks in the Cayman Islands in money laundering was revealed, the police and bank officials have become more alert to such schemes. После того как была разоблачена роль, которую представленные на Каймановых островах банки играли в области "отмывания" денег, полиция и сотрудники банков стали относиться к такой практике с повышенной бдительностью.
He notes that in no case has a police or security official been convicted and sentenced for torture. Он отмечает, что ни в одном из случаев сотрудники полиции или сил безопасности не были осуждены и наказаны за применение пыток.
He was told that settler guards, like the police and army, have the right to arrest persons. Ему сообщили, что охранники поселений, так же, как сотрудники полиции и армейские чины, имеют право производить арест.
The position of ethnic minority groups in society and the relevant welfare organizations are now systematically referred to in police training. В настоящее время сотрудники полиции, проходящие подготовку, регулярно информируются о положении в обществе групп этнических меньшинств и о деятельности соответствующих организаций, занимающихся вопросами социального обеспечения.
In addition, those cases continued to be transferred to military jurisdiction whenever members of the armed forces or the police appeared to be implicated in a disappearance. Кроме того, когда в таком исчезновении оказываются замешанными военнослужащие вооруженных сил или сотрудники полиции, соответствующие дела передаются военным судам.
According to information received from non-governmental organizations, law enforcement personnel such as the Inter-Service Intelligence and the police arrest opponents of the Government without respecting the legal requirements for arrest and detention. Согласно полученной от неправительственных организаций информации сотрудники правоприменительных органов, таких, как Межведомственная разведка и полиция, производят аресты противников правительства, не соблюдая правовых положений об аресте и задержании.
It has also been alleged in some cases that members of the military and police of the Federal Republic of Yugoslavia have participated in violent attacks. Имеются также сообщения о том, что в некоторых случаях военнослужащие и сотрудники полиции Союзной Республики Югославии принимали участие в насильственных нападениях.
Shortly after the beginning of the school year in early September 1994, it was reported that police entered the premises of several elementary schools. Сразу же после начала учебного года в первой половине сентября 1994 года поступили сообщения о том, что сотрудники полиции заняли помещения нескольких начальных школ.
The police were called in to investigate the matter; Сотрудники полиции были вызваны для проведения расследования обстоятельств произошедшего инцидента;
As the police were in constant contact with foreigners, their attitude was a test of the tolerance of the country concerned. Поскольку сотрудники полиции находятся в постоянном контакте с иностранцами, их отношение к последним свидетельствует о существующей в данной стране степени терпимости.
A few days later, uniformed and civilian police forcibly entered the house where they were staying. Спустя несколько дней сотрудники полиции и лица в штатском с применением силы проникли в дом, где они проживали.
Profoundly challenging are situations where those responsible for upholding the rule of law, such as members of the police and military, constitute the alleged perpetrators. Очень большие проблемы возникают в ситуациях, когда лица, ответственные за поддержание правопорядка, такие как сотрудники полиции и военные, являются предполагаемыми правонарушителями.
It would be helpful to know whether the perpetrators of racially motivated crime, including members of the police, were prosecuted and appropriately punished. Хотелось бы знать, если виновные в совершении этих актов, особенно сотрудники полиции, должным образом подвергаются преследованию и наказанию.
Study on the knowledge, capacities, disposition, and obstacles the police agents have in dealing with women and children are ongoing. Продолжается анализ квалификации, возможностей и расстановки полицейских кадров, а также препятствий, с которыми сталкиваются сотрудники полиции в обращении с женщинами и детьми.
It should thus stipulate that the personnel concerned included police and prison staff, as well as judges, prosecutors and lawyers. Так, следовало бы уточнить, что к указанной категории лиц относятся как полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений, так и судьи, прокуроры и адвокаты.