Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
Andrei Klimov had been severely beaten whilst in detention, but police had refused to open an investigation. Андрей Климов подвергся жестокому избиению, находясь под стражей, однако сотрудники полиции отказались возбудить расследование.
Members of the police service usually form the first level of response in any situation. Сотрудники полицейской службы обычно стоят на переднем крае борьбы при возникновении таких ситуаций.
Quite often, the violence is perpetrated by the police themselves. Бывает, что и сами сотрудники полиции совершают насильственные действия.
Thereafter, the police have been trained, for example, to deal with discrimination offences. С тех пор сотрудники полиции проходят, например, курсы обучения по вопросам, связанным с рассмотрением преступлений на почве дискриминации.
Officers charged with such offences appeared before a police tribunal which had the power to dismiss an officer if necessary. Сотрудники, обвиняемые в таких правонарушениях, предстают перед полицейским трибуналом, который при необходимости вправе сместить того или иного работника.
Facility staff members in Manitoba work cooperatively with police services on the control of gang problems involving street gang members organizing gang-related activity while incarcerated. Сотрудники исправительных учреждений Манитобы тесно взаимодействуют с полицейскими службами в деле борьбы с бандитизмом, в частности с организацией членами уличных банд противоправных деяний в местах заключения.
It is also concerned about reports of obstruction of the judicial process by the police. Он также озабочен сообщениями о том, что сотрудники полиции препятствуют нормальному ходу судопроизводства.
It requires all militia and police to possess identification and weapons permits, and to wear distinctive uniforms. Он требует, чтобы все сотрудники милиции и полиции имели удостоверения личности и разрешения на ношение оружия и были одеты в отличительную форму.
These officers, who perform routine police duties, will assemble in task forces when the need arises. Эти сотрудники, которые будут выполнять обычные обязанности полицейских, будут при необходимости собираться в оперативные группы.
Eritrea will establish civil administration, police and militia in the area, but these people may be a target for the opposition parties. Эритрея сформирует в этом районе гражданскую администрацию, полицию и милицию, однако их сотрудники могут стать объектом нападений оппозиционных групп.
Contingent troops, military observers and civilian police have been deployed to more than 22 locations throughout the Mission area. Военнослужащие контингентов, военные наблюдатели и сотрудники гражданской полиции размещены более чем в 22 точках в районе Миссии.
The Office continued regular monitoring visits to the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli de facto police detention centres. Сотрудники Отделения продолжали регулярно посещать - в целях наблюдения - расположенные в Гали, Очамчире и Ткварчели центры содержания под стражей, принадлежащие полиции де-факто.
The police and Frontier Guard officers had the most negative attitudes owing to the nature of their duties. Наиболее негативное отношение продемонстрировали сотрудники полиции и пограничной службы, что объясняется характером их служебных обязанностей.
The attackers continued to threaten the Gypsies when the police arrived. Когда прибыли сотрудники полиции, нападавшие продолжали в их присутствии угрожать цыганам.
Security forces and police raided and closed the centre and arrested its Director. Ворвавшиеся в здание сотрудники секретной службы и полиции закрыли Центр и арестовали его директора.
In addition to the Head of Mission, the Mission would include military, police and civilian personnel. Помимо главы Миссии в ее состав будут входить военнослужащие, сотрудники полиции и гражданский персонал.
Several people were rearrested by police on court premises immediately after the court had ordered their release. Сотрудники полиции повторно арестовали несколько человек в зале суда сразу же после вынесения судебного постановления об их освобождении.
Particularly worrying were the many and various allegations that police and security officers enjoyed de facto impunity. Особую озабоченность вызывают многочисленные сообщения о том, что сотрудники полиции и органов безопасности практически пользуются безнаказанностью.
Hundreds of local police departments have received this training in the last year. В прошлом году этот курс обучения прошли сотрудники сотен местных полицейских управлений.
According to the source, the members of the military police allegedly involved in the crime remain unpunished. Согласно источнику информации, сотрудники военной полиции, которые, как предполагается, повинны в этом преступлении, остаются безнаказанными.
The security forces and the local police denied all knowledge of his whereabouts. Сотрудники сил безопасности и местная полиция заявили, что им ничего неизвестно о его местонахождении.
This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as seconded United Nations police staff. Для этого потребуется командирование сотрудников исправительных учреждений из государств-членов на таких же условиях, на которых будут командироваться сотрудники полиции Организации Объединенных Наций.
The public information component will include military and police public information officers. В состав компонента по вопросам общественной информации будут входить военные и полицейские сотрудники по вопросам общественной информации.
During his detention, the police are believed to have tried to blame him for other crimes. Во время его содержания под стражей сотрудники полиции пытались обвинить его в совершении других преступлений.
Furthermore, civilian police in UNTAET and UNMIK must be experienced in handling firearms. Кроме того, сотрудники гражданской полиции в ВАООНВТ и МООНК должны иметь опыт владения огнестрельным оружием.