Andrei Klimov had been severely beaten whilst in detention, but police had refused to open an investigation. |
Андрей Климов подвергся жестокому избиению, находясь под стражей, однако сотрудники полиции отказались возбудить расследование. |
Members of the police service usually form the first level of response in any situation. |
Сотрудники полицейской службы обычно стоят на переднем крае борьбы при возникновении таких ситуаций. |
Quite often, the violence is perpetrated by the police themselves. |
Бывает, что и сами сотрудники полиции совершают насильственные действия. |
Thereafter, the police have been trained, for example, to deal with discrimination offences. |
С тех пор сотрудники полиции проходят, например, курсы обучения по вопросам, связанным с рассмотрением преступлений на почве дискриминации. |
Officers charged with such offences appeared before a police tribunal which had the power to dismiss an officer if necessary. |
Сотрудники, обвиняемые в таких правонарушениях, предстают перед полицейским трибуналом, который при необходимости вправе сместить того или иного работника. |
Facility staff members in Manitoba work cooperatively with police services on the control of gang problems involving street gang members organizing gang-related activity while incarcerated. |
Сотрудники исправительных учреждений Манитобы тесно взаимодействуют с полицейскими службами в деле борьбы с бандитизмом, в частности с организацией членами уличных банд противоправных деяний в местах заключения. |
It is also concerned about reports of obstruction of the judicial process by the police. |
Он также озабочен сообщениями о том, что сотрудники полиции препятствуют нормальному ходу судопроизводства. |
It requires all militia and police to possess identification and weapons permits, and to wear distinctive uniforms. |
Он требует, чтобы все сотрудники милиции и полиции имели удостоверения личности и разрешения на ношение оружия и были одеты в отличительную форму. |
These officers, who perform routine police duties, will assemble in task forces when the need arises. |
Эти сотрудники, которые будут выполнять обычные обязанности полицейских, будут при необходимости собираться в оперативные группы. |
Eritrea will establish civil administration, police and militia in the area, but these people may be a target for the opposition parties. |
Эритрея сформирует в этом районе гражданскую администрацию, полицию и милицию, однако их сотрудники могут стать объектом нападений оппозиционных групп. |
Contingent troops, military observers and civilian police have been deployed to more than 22 locations throughout the Mission area. |
Военнослужащие контингентов, военные наблюдатели и сотрудники гражданской полиции размещены более чем в 22 точках в районе Миссии. |
The Office continued regular monitoring visits to the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli de facto police detention centres. |
Сотрудники Отделения продолжали регулярно посещать - в целях наблюдения - расположенные в Гали, Очамчире и Ткварчели центры содержания под стражей, принадлежащие полиции де-факто. |
The police and Frontier Guard officers had the most negative attitudes owing to the nature of their duties. |
Наиболее негативное отношение продемонстрировали сотрудники полиции и пограничной службы, что объясняется характером их служебных обязанностей. |
The attackers continued to threaten the Gypsies when the police arrived. |
Когда прибыли сотрудники полиции, нападавшие продолжали в их присутствии угрожать цыганам. |
Security forces and police raided and closed the centre and arrested its Director. |
Ворвавшиеся в здание сотрудники секретной службы и полиции закрыли Центр и арестовали его директора. |
In addition to the Head of Mission, the Mission would include military, police and civilian personnel. |
Помимо главы Миссии в ее состав будут входить военнослужащие, сотрудники полиции и гражданский персонал. |
Several people were rearrested by police on court premises immediately after the court had ordered their release. |
Сотрудники полиции повторно арестовали несколько человек в зале суда сразу же после вынесения судебного постановления об их освобождении. |
Particularly worrying were the many and various allegations that police and security officers enjoyed de facto impunity. |
Особую озабоченность вызывают многочисленные сообщения о том, что сотрудники полиции и органов безопасности практически пользуются безнаказанностью. |
Hundreds of local police departments have received this training in the last year. |
В прошлом году этот курс обучения прошли сотрудники сотен местных полицейских управлений. |
According to the source, the members of the military police allegedly involved in the crime remain unpunished. |
Согласно источнику информации, сотрудники военной полиции, которые, как предполагается, повинны в этом преступлении, остаются безнаказанными. |
The security forces and the local police denied all knowledge of his whereabouts. |
Сотрудники сил безопасности и местная полиция заявили, что им ничего неизвестно о его местонахождении. |
This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as seconded United Nations police staff. |
Для этого потребуется командирование сотрудников исправительных учреждений из государств-членов на таких же условиях, на которых будут командироваться сотрудники полиции Организации Объединенных Наций. |
The public information component will include military and police public information officers. |
В состав компонента по вопросам общественной информации будут входить военные и полицейские сотрудники по вопросам общественной информации. |
During his detention, the police are believed to have tried to blame him for other crimes. |
Во время его содержания под стражей сотрудники полиции пытались обвинить его в совершении других преступлений. |
Furthermore, civilian police in UNTAET and UNMIK must be experienced in handling firearms. |
Кроме того, сотрудники гражданской полиции в ВАООНВТ и МООНК должны иметь опыт владения огнестрельным оружием. |