Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
At that time, it was assessed that well-educated highly professional personnel for the discharge of police tasks and assignments can best be ensured through education in specialized educational institutions. В это время было сочтено, что хорошо образованные, высокопрофессиональные сотрудники для выполнения полицейских задач и обязанностей могут быть наилучшим образом подготовлены в специализированных учебных заведениях.
Ms. Vib-Sanziri (Ghana) said that when the police received reports of unlicensed doctors practising illegal abortions, they arrested and prosecuted them. Г-жа Виб-Санзири (Гана) говорит, что, когда сотрудники полиции получают сообщения о не имеющих лицензии врачах, делающих незаконные аборты, они арестовывают их и возбуждают против них судебные дела.
Did the police and social workers treat such reports seriously and were they followed up? Относятся ли сотрудники полиции и социальные работники к таким сообщениям со всей серьезностью и принимаются ли меры для проверки этих сообщений?
Furthermore, Philippine armed forces, police and intelligence officers monitor reports on alleged purchases and delivery of firearms by local threat groups, and undertake operations to seize these illegal shipments whenever possible. Кроме того, военнослужащие вооруженных сил Филиппин, сотрудники полиции и разведывательных органов отслеживают сообщения о предполагаемых закупках и поставках огнестрельного оружия, осуществляемых местными группами, представляющими угрозу, и проводят операции по захвату этих незаконных поставок всякий раз, когда это представляется возможным.
UNOMIG security officers conducted regular patrols to reduce the risk of security incidents and closely liaised with the Zugdidi police and Gali militia. Сотрудники МООННГ по вопросам безопасности осуществляли регулярное патрулирование с целью уменьшения угрозы инцидентов в плане безопасности и поддерживали тесные связи с зугдидской полицией и гальской милицией.
Much of what will help you determine if you are in an area at risk is significant to know your neighborhood, including public safety agencies such as police and fire stations. Многое из того, поможет вам определить, если Вы находитесь в зоне риска, является значительным по соседству с вами знаем, в том числе государственных учреждений безопасности, такие, как сотрудники полиции и пожарной службы.
In July, a group of approximately 65 campesinos camped near privately-owned land to which they believed they had a claim were attacked by police. В июле сотрудники полиции напали на группу из примерно 65 «кампесинос». Те разбили лагерь неподалёку от находящейся в частной собственности земли, на которую они претендовали.
In April the UN Human Rights Committee (HRC) had also expressed concerns about police violence against minorities, in particular Roma, and the lack of effective investigation. В апреле Комитет ООН по правам человека (КПЧ) также выразил озабоченность по поводу насилия, которое сотрудники полиции применяют к представителям меньшинств, в частности к ромам, и отсутствия эффективного расследования подобных инцидентов.
According to the Bureau of Special Investigations, 203 people were killed by police between January and September, a significant increase compared with 2006. По данным Бюро специальных расследований, в период с января по сентябрь сотрудники полиции убили 203 человека, что намного больше, чем в 2006 году.
Niaklajeu also said that he never had bodyguards and construction cartridges found in his apartment during the search the police attempted to register as bullets. Некляев также сказал, что охранников у него не было вовсе, а во время обыска его квартиры, найденные в ней строительные патроны, сотрудники правоохранительных органов попытались указать в протоколе как огнестрельные.
Furthermore, key persons from the local police districts in Denmark participate in information meetings on relevant topics regarding trafficking in human beings including victim identification. Кроме того, ключевые сотрудники из местных полицейских округов в Дании участвуют в информационных совещаниях по профильным темам, касающимся торговли людьми, включая идентификацию жертв.
Two months later, after the police had once again come looking for him at his home, Cherif told his relatives that he was leaving. Два месяца спустя сотрудники полиции вновь явились к нему домой, после чего Шериф сообщил родным о том, что уезжает.
Misconduct in these areas will provide information about the type of additional training that is still required by the local police. На основе информации о неправомерных действиях полиции в этих областях будут приниматься решения о том, какую дополнительную подготовку должны проходить сотрудники местной полиции.
The Special Rapporteur received several reports of military police and reservists in or near northern Montenegro stopping civilian buses and taking away large groups of men before permitting women and children to continue. Специальный докладчик получил ряд сообщений о том, что в северных или расположенных рядом с ними районах Черногории сотрудники военной полиции и резервисты останавливали гражданские автобусы и выводили из них большие группы мужчин, после чего разрешали женщинам и детям следовать дальше.
IDPs travelling in columns said that valuables were extorted from them by army and police en route and at checkpoints. Согласно заявлениям перемещенных внутри страны лиц, которые передвигались колоннами, военнослужащие и сотрудники полиции изымали у них ценные вещи в пути или на контрольно-пропускных пунктах.
During their training, police, correctional staff and law enforcement officers should be familiarized with the social and psychological conditions of those groups in order to better understand them. В ходе обучения сотрудники полиции, персонал исправительных учреждений, а также сотрудники правоохранительных органов должны ознакомиться с социальными и психологическими условиями, существующими в этих группах, с тем чтобы они могли лучше понимать поведение таких лиц.
Staff officers, officers, military units, military observers, military police, stand-by forces and all other members of Danish contingents receive training. Такую подготовку проходят штабные офицеры, строевые офицеры, войсковые подразделения, военные наблюдатели, сотрудники военной полиции, резервисты и весь остальной личный состав датских контингентов.
magistrates, lawyers, prosecutors, police and тели, адвокаты, прокуроры, сотрудники полиции и
The police took him to the hospital. Iraheta died from his wound on 26 September. Сотрудники полиции доставили его в госпиталь, где в результате этого ранения Ираета скончался 26 сентября.
The police deployed at that time had not acted quickly, energetically or efficiently enough to avoid the serious situation. Сотрудники полиции, которые прибыли в то время, не приняли достаточно оперативных, энергичных или эффективных мер, с тем чтобы предотвратить ухудшение ситуации.
It is essential for United Nations police monitors to adapt their deployment and modus operandi accordingly. Необходимо, чтобы сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции размещались и действовали с учетом этой задачи.
Specifically, the United Nations police monitors will work in collaboration with the Department of Investigation and Research within the Human Rights Division of MICIVIH. Говоря более конкретно, сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут работать в сотрудничестве со следственным и исследовательским департаментом в рамках Отдела по правам человека МГМГ.
These alleged perpetrators include military personnel, special forces (some of whom are from outside Bosnia and Herzegovina), local police and civilians. В число этих предположительно виновных лиц входят военнослужащие, представители специальных сил (некоторые из которых прибыли из районов за пределами Боснии и Герцеговины), сотрудники местной полиции и гражданские лица.
Some members of the former KHAD (secret police) personnel are reportedly now in the service of certain political parties and armed groups. Имеются данные о том, что некоторые сотрудники бывшей ХАД (секретной полиции) находятся сейчас на службе определенных политических партий и вооруженных группировок.
The various parties and other factions in Afghanistan operate private security forces, often having as their members former KHAD (secret police) personnel. Различные партии и другие группировки в Афганистане используют свои собственные силы безопасности, в состав которых часто входят бывшие сотрудники ХАД (секретной полиции).