Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
The northern Kosovo Serbs remain firm in their opposition to EULEX transporting Kosovo border police and customs officers to gates 1 and 31. Сербы в северной части Косово по-прежнему выступают решительно против того, чтобы сотрудники ЕВЛЕКС доставляли косовских пограничников и таможенников на пропускные пункты 1 и 31.
The security police had also attended workshops to raise their awareness of the phenomenon. На семинарах также присутствовали сотрудники полиции безопасности, пожелавшие ближе познакомиться с этим явлением.
The SBU staff, and following them, the task force of Vasilkovskaja police department, arrived on call. Сотрудники ГСО, а за ними и оперативная группа Васильковского РОВД выехали по вызову.
2.8 The police then moved onto Abderrahmane, the author's other brother. 2.8 После этого сотрудники полиции занялись Абдеррахманом, вторым братом автора.
He subsequently contacted the police but they could not help him, for lack of evidence. Впоследствии он обращался в полицию, но сотрудники полиции не смогли ему помочь из-за отсутствия улик.
UNIOGBIS human rights officers have since been working with communities and the police to promote the implementation of the law. С тех пор сотрудники ЮНИОГБИС по вопросам прав человека работают с представителями общественности и полицией, чтобы сделать возможным применение этого закона на практике.
Of the 58 incidents, 30 were reported to have been perpetrated by Government police. По сообщениям, в 30 из 58 случаев насилие совершали сотрудники правительственной полиции.
Members of both the national and local police have also been reported to be involved in this practice. Сообщалось также о том, что к такой практике причастны сотрудники национальной и местной полиции.
Security officers and the police routinely beat or mistreat detainees to obtain confessions or incriminating information. Для получения признаний или инкриминирующих сведений сотрудники служб безопасности и полиции повсеместно прибегают к избиениям и жестокому обращению с задержанными.
The perpetrators reportedly include members of organized armed groups and the Somali security forces, as well as police. Как сообщается, в число виновных лиц входят члены организованных вооруженных групп и сотрудники сомалийских сил безопасности, а также полиции.
To identify the predominant aggressor, it is essential that police are trained to understand the dynamics of domestic violence. Чтобы сотрудники полиции могли точно установить основного агрессора, они должны пройти подготовку, позволяющую им понимать динамику акта насилия на бытовой почве.
If there were, they might help to offset their community's tendency to distrust the police. Если такие сотрудники имеются, они могли бы помочь ослабить тенденцию к недоверию народности рома к полиции.
The officers were drawn from Ministry of the Interior police departments in various parts of Qatar. Эти сотрудники были отобраны департаментами полиции Министерства внутренних дел в различных районах Катара.
The police regularly received training on the rights of citizens guaranteed by Jamaican law. Сотрудники полиции регулярно проходят подготовку по теме прав граждан, гарантированных ямайским законодательством.
The police executed the protection order and notified the author about the application and future court hearings. Сотрудники полиции приняли приказ о защите к исполнению и уведомили автора о его действии и будущих судебных слушаниях.
The author received all the necessary assistance from the police pursuant to the Protection against Domestic Violence Act. В соответствии с Законом о защите от бытового насилия сотрудники полиции оказывали автору сообщения всю необходимую помощь.
The Swedish police can, in the context of undercover operations, operate under protected identities. В ходе агентурных операций сотрудники полиции Швеции могут действовать инкогнито.
In one instance, police staff tried to hide two detainees. В одном случае сотрудники полиции попытались спрятать двух задержанных.
Members of the Federal and Regional police, and security officials are mandated to bring traffickers to justice. Сотрудники федеральной полиции и региональных полицейских служб, должностные лица служб безопасности уполномочены передавать торговцев детьми в руки правосудия.
The police duly informed the author of the conversation and considered that there was no ground for instituting criminal proceedings. Сотрудники полиции соответствующим образом проинформировали автора об этом разговоре и сочли, что нет оснований для возбуждения уголовного судопроизводства.
Members of the police and Armed Forces however do not have the right to form and join trade unions. Не имеют права на создание своих профессиональных союзов только сотрудники служб безопасности.
The oil police did not conduct any operations outside of the oil complex. Никаких операций за пределами нефтедобывающего комплекса эти сотрудники не проводили.
Eyewitnesses stated that NISS members were among the police troops sent to disperse the protestors. Очевидцы рассказывали, что сотрудники НСРБ находились среди полицейских, которых послали разгонять протестующих.
The police had been included in the national referral mechanism to ensure that criminal and social aspects of the problems were addressed. Сотрудники полиции участвуют в национальном консультативном механизме для обеспечения учета уголовных и социальных аспектов этих проблем.
This includes the police and other law enforcement officers, health personnel and social workers. К таким специалистам относятся сотрудники полиции и других правоохранительных органов, медицинские и социальные работники.