Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
Staff members of the standing police capacity were deployed to the United Nations Office in Mali in April and May 2013 (before the Security Council mandate) to provide leadership and prepare for the start-up of the police component in MINUSMA. В апреле-мае 2013 года (до определения соответствующего мандата Советом Безопасности) в Отделение Организации Объединенных Наций в Мали были направлены сотрудники Постоянной полицейской структуры для обеспечения руководства и подготовки к развертыванию полицейского компонента в МИНУСМА.
I also welcome that many recent appointments to the police's senior leadership have come from within the ranks, and would encourage further reform of promotion and manpower policies, with a view to reducing over-concentration of the police in Monrovia. Я также приветствую тот факт, что многие сотрудники, недавно назначенные на старшие командные посты, вышли из рядов полиции, и хотел бы призвать к дальнейшему совершенствованию системы продвижения по службе и кадровой политики, с тем чтобы снизить чрезмерную концентрацию полицейских кадров в Монровии.
In Eritrea, the police, the military police and internal security regularly arrest and detain citizens without due process and often use force while doing so. В Эритрее сотрудники полиции, военной полиции и внутренней службы безопасности периодически подвергают аресту и задержанию граждан без соблюдения надлежащих процессуальных условий, часто используя при этом силу.
That case, plus the one in which the police had thrice shot a young man who was stealing a mobile telephone, gave the impression that the police made excessive use of their firearms. В связи с этим случаем, а также инцидентом, в ходе которого полицейские трижды выстрелили в молодого человека, пытавшегося украсть мобильный телефон, складывается впечатление о том, что сотрудники полиции злоупотребляют правом применения огнестрельного оружия.
4 police substations requiring maintenance were added during the co-location of PNTL and the United Nations police in March 2011 4 полицейских участка, требующие ремонта, были добавлены в перечень в марте 2011 года, когда сотрудники НПТЛ и полиции Организации Объединенных Наций совместно несли службу
UNMIS staff monitor the Government-sponsored tribal reconciliation process and together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and African Union Mission in the Sudan (AMIS) police, facilitate dialogue between internally displaced persons and local police. Сотрудники МООНВС осуществляют контроль за организованным правительством процессом межплеменного примирения и вместе с Управлением по координации гуманитарной деятельности и Миссией Африканского союза в Судане (МАСС) способствует налаживанию диалога между внутренне перемещенными лицами и местной полицией.
Prosecutors cannot review the activities of the judicial police directly and can only examine complaints, reports and the suspect or accused when police send him/her in. Прокуроры не могут непосредственно следить за работой уголовной полиции, а лишь имеют возможность ознакомления с жалобами, рапортами и самим подозреваемым или обвиняемым, когда сотрудники полиции доставляют его прокурору.
Reply: The police are required to notify the public prosecutor's office and the person's family whenever they place a person in police custody. Ответ: При задержании лица полицией сотрудники полиции обязаны уведомить об этом прокуратуру и семью данного лица.
OHCHR/Cambodia participated in a review session of police training activities organized by the Ministry of the Interior, involving police officials from all Cambodian provinces and those who provided assistance. Отделение УВКПЧ в Камбодже участвовало в организованном министерством внутренних дел совещании для обзора мероприятий по подготовке сотрудников полиции, в работе которого приняли участие сотрудники полиции из всех провинций Камбоджи и те лица, которые оказывали содействие этой работе.
The police would have completed this removal swiftly if personnel from the Mission had not come out and started to assault the demonstrators and the police as well. Полиция быстро справилась бы с этой задачей, если бы не появившиеся сотрудники Представительства, которые напали на демонстрантов и на полицейских.
Training was provided for police and members of law enforcement agencies at the police college in Niamey, whose curriculum included a course on human rights and fundamental freedoms. Сотрудники полиции и правоохранительных органов проходят подготовку в полицейском колледже в Ньямее, учебная программа которого предусматривает курс по правам человека и основным свободам.
They were allegedly arrested by members of the police and of the Indonesian Intelligence Service (INTEL) and detained at police headquarters at Bacau. Их якобы арестовали полицейские и сотрудники Службы индонезийской разведки (ИНТЕЛ) и содержали под стражей в главном полицейском управлении в Бакау.
The provincial police are believed to have denied any knowledge of the action, stating that the police did not co-ordinate their activities with the army. Сотрудники полиции провинции, как сообщается, заявили, что им ничего не известно об этом случае, утверждая, что полиция не координирует свою деятельность с армией.
The police officer selection programme is under way and testing and screening of all Federation police candidates will be completed by November 1996. В настоящее время осуществляется программа отбора сотрудников полиции, и к ноябрю 1996 года будет завершена аттестация и проверка всех кандидатов в сотрудники федеральной полиции.
All civilian police officials interviewed at Headquarters and in the field expressed frustration with having police functions in DPKO included in a military reporting chain. Все опрошенные сотрудники Центральных учреждений и на местах, занимающиеся вопросами деятельности гражданской полиции, выразили неудовлетворенность тем, что функции, связанные с деятельностью полиции в ДОПМ, включены в военную цепочку управления.
Two female psychologists have been working for the police detention system since 1 June 2006 in order to take account of the psychological burden to which law-enforcement officers are exposed, especially in connection with police detention. С 1 января 2006 года в системе полицейского предварительного заключения работают две сотрудницы по оказанию психологической помощи, с тем чтобы оценить ситуацию с психологическим бременем, которое испытывают сотрудники правоохранительных органов, в особенности в связи с задержаниями, производимыми полицией.
This requires that, in addition to serving as monitors, civilian police be experienced in coaching and mentoring, if they are to be effective in institutionalizing international policing standards in the local police. И для того, чтобы они могли эффективно обеспечивать соблюдение местной полицией международных норм оперативной полицейской деятельности, необходимо, чтобы, помимо функций наблюдателей, сотрудники гражданской полиции имели опыт работы инструкторами и наставниками.
After the author's escape, the author's family was harassed by police, while his father, a community leader, was threatened with death by members of the Punjabi police. После побега автора полиция преследовала его семью, а его отцу, общинному лидеру, угрожали расправой сотрудники пенджабской полиции.
While the current authorized strength of the civilian police component is nine, these personnel had been repatriated at the end of their tours of duty so that there was no civilian police on board as at 31 October 1997. Хотя нынешняя санкционированная численность компонента гражданской полиции составляет девять человек, эти сотрудники были репатриированы по окончании сроков их службы, и поэтому по состоянию на 31 октября 1997 года гражданских полицейских в составе Миссии не имелось.
Civilian police who were due for repatriation after 1 July 2002 were not replaced since contributing countries were not willing to assign police for less than one year. Сотрудники гражданской полиции, которые должны были быть репатриированы после 1 июля 2002 года, не были заменены, поскольку предоставившие их страны не хотели командировать полицейских на срок менее одного года.
Officers in the police planning team ensure that all planning parameters, which include interactions with the key national counterparts, other stakeholders and components of the criminal justice sector, are fully established during the development of the initial police concept of operations of the prospective peacekeeping missions. Сотрудники полицейской группы по планированию обеспечивают в полном объеме определение всех плановых параметров (что предусматривает взаимодействие с ключевыми национальными партнерами, другими заинтересованными сторонами и компонентами системы уголовного правосудия) на этапе разработки первоначальной концепции полицейских операций в рамках предполагаемых миссий по поддержанию мира.
Argentina mentioned that private security service officers had to follow the instructions of the police, while in Guatemala they could be required to assist the police in maintaining public order. Аргентина отметила, что сотрудники частных служб безопасности должны следовать инструкциям полиции, а в Гватемале от них могут потребовать оказания полиции помощи в поддержании общественного порядка.
According to the survey of Maxima Center of Mongolia, which was made upon the request of Asia Foundation of the USA, not only public, but also police staff at all levels expect that police authority be fundamentally reformed. По данным обзора, проведенного монгольским центром "Максима" по запросу Фонда Азия (США), не только общество, но и сотрудники полиции на всех уровнях считают необходимым основательно реформировать полицейскую власть.
Mr. DAKA (Zambia), replying to the questions on cases of torture and abuse of suspects by the police, said that not all members of the police were trained in interrogation techniques. Г-н ДАКА (Замбия), отвечая на вопросы о случаях пыток и жестокого обращения с подозреваемыми со стороны сотрудников правоохранительных органов, говорит, что не все сотрудники полиции подготовлены к методам проведения допроса.
Fifteen police manuals have been produced by the civilian police for the Sierra Leone police to support the mentoring process. Сотрудники гражданской полиции подготовили 15 справочных пособий для полиции Сьерра-Леоне для использования в рамках учебного процесса.