During the altercations, the Kosovo police, backed by the Kosovo police special units, fired warning shots from three automatic rifles and two handguns. |
В ходе этого столкновения сотрудники полиции Косово, которым оказывали поддержку их специальные подразделения, сделали несколько предупредительных выстрелов из трех автоматических винтовок и двух пистолетов. |
Members of the National Intelligence Agency (NIA), army, military police and police unlawfully arrested and detained suspected opponents of the government. |
Сотрудники Национального разведывательного управления (НРУ), военнослужащие, представители военной и гражданской полиции незаконно арестовывали и задерживали предполагаемых оппонентов правительства. |
After some time, police discovered with a comparison of the bullets that Delgado was shot by a police officer while he was reloading. |
Сотрудники полиции, сравнивая пули, обнаружили, что Дельгадо был застрелен их коллегами во время перезарядки своего револьвера. |
At the same time, a Project Management Team was established by resolution of the Minister of Public Order, chaired by a higher judicial official, with the participation of police officials, whose task is to revise the disciplinary law for police staff. |
Одновременно с этим в соответствии с постановлением министра общественного порядка была сформирована Группа по управлению проектом, которую возглавляет один из старших чиновников судебной власти и в состав которой входят сотрудники полиции. |
Her parents were not contacted by the police to provide consent on her behalf for the police parade. |
Сотрудники полиции не вступили в контакт с ее родителями, чтобы получить их согласие на такую процедуру от ее имени. |
This is sometimes due to illiteracy but mainly because the police refuse to give detainees an opportunity to read their statement. |
Иногда это объясняется неграмотностью задержанных, но в основном происходит потому, что сотрудники полиции отказываются дать задержанным возможность ознакомиться с записью их показаний. |
In 2004, he was arrested for illegal possession of a weapon that the police had hidden at his house. |
В 2004 году он был арестован за незаконное хранение оружия, которое спрятали в его доме сотрудники полиции. |
Members of the police also participate in seminars relating to human rights, discrimination and racism organized abroad. |
Сотрудники полиции также принимают участие в семинарах по проблемам, касающимся прав человека, дискриминации и расизма за границей. |
Uniformed members of the diplomatic police present did not intervene. |
Присутствовавшие сотрудники дипломатической полиции в форме в этот процесс не вмешивались. |
Security officers defused an explosive device opposite police headquarters. |
Сотрудники службы безопасности обезвредили взрывное устройство напротив штаб-квартиры полиции. |
The training also benefited Togolese gendarmerie and police units that will be deployed to peacekeeping missions. |
Обучение прошли также и сотрудники тех подразделений полиции и жандармерии Того, которые будут направлены в миротворческие миссии. |
Only special units of the federal police and one specialized unit of the Antwerp police currently had staff who were trained and authorized to used tasers. |
В настоящее время подготовленные сотрудники, которым разрешено применять "тазер", имеются лишь в специальных подразделениях федеральной полиции и в специализированном подразделении полиции Антверпена. |
Officers do not have police powers in foreign countries, but assist in helping to guide foreign police investigations, including procedures for interviewing victims, crime scene examination and taking witness statements. |
Такие сотрудники не имеют полицейских полномочий в зарубежных странах, но оказывают помощь в проведении расследований сотрудниками полиции других стран, включая процедуры опроса жертв, осмотра мест совершения преступлений и сбора показаний свидетелей. |
According to a police report dated 23 May 1996, police arrived at her residence on 27 April 1996 after she called them alleging that the complainant had threatened her. |
В соответствии с протоколом полиции от 23 мая 1996 года, сотрудники полиции прибыли к ней домой 27 апреля 1996 года после того, как она вызвала их, утверждая, что заявитель ей угрожает. |
The sheer presence and advisory role of United Nations police before and during the elections is expected to serve as a reassuring and confidence-building factor for the Timorese police. |
Ожидается, что одно только присутствие и консультативная роль полицейских Организации Объединенных Наций до и во время проведения выборов будут способствовать тому, чтобы сотрудники тиморской полиции почувствовали уверенность в своих силах, а также укреплению доверия к тиморской полиции. |
These include military observers, military liaison officers, military advisers, arms monitors, members of formed police units, seconded individual United Nations police and seconded corrections officers. |
К их числу относятся военные наблюдатели, офицеры связи взаимодействия, военные советники, оружейные наблюдающие, члены сформированных полицейских подразделений, а также прикомандированные к Организации Объединенных Наций в индивидуальном порядке полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений. |
The Public Defender of Rights reported that employees of his office had conducted unannounced visits to 19 police establishments, inspecting a total of 110 police cells. |
Уполномоченный по правам человека сообщил, что сотрудники его управления без предварительного уведомления посетили 19 полицейских участков и провели инспекцию в общей сложности 110 камер, оборудованных в полицейских участках. |
These are entitled to pay visits to all security police departments and to all places where powers of administrative authority and coercion are exercised by the security police. |
Они имеют право посещать все подразделения полиции безопасности и все места, где сотрудники полиции безопасности осуществляют свои административные полномочия и используют средства принуждения. |
The said protection has been provided by Armed police of Police headquarter and Central Industrial Security Force (CISF) personnel. |
Защиту обеспечивали вооруженные сотрудники из штаб-квартиры полиции и центральных сил промышленной безопасности. |
Only UNMIK Police and the remaining Kosovo Serb KPS officers are responding to police calls and conducting investigations. |
Только полиция МООНК и остальные сотрудники КПС из числа косовских сербов отвечают на обращения в полицию и проводят расследования. |
Officers of the Police who work in executive units and police teachers attend them. |
Их участниками являются сотрудники полиции, которые работают в исполнительных подразделениях и полицейские инструкторы. |
Despite this progress in training and in the transferring of police responsibilities, officers of the Police Service are hindered by resource constraints. |
Хотя достигается прогресс в деле обучения полицейских и передачи им ответственности, сотрудники полицейской службы испытывают нехватку ресурсов. |
On 15 April, senior United Nations police members met with the Deputy Commissioner of Cyprus Police. |
15 апреля старшие сотрудники полиции Организации Объединенных Наций встретились с заместителем комиссара Кипрской полиции. |
Officers from the Lithuania's Criminal Police Bureau and police headquarters of higher level were among the participants. |
Среди участников были сотрудники Управления головной полиции Литвы и главных полицейских управлений. |
Kosovo Police Service (KPS) officers were attacked and requested help from UNMIK police. |
Сотрудники косовской полицейской службы подверглись нападению и запросили помощи у полицейских МООНК. |