Under the new Code a variety of conditions must be satisfied before the police are permitted to exercise these "coercive" powers. |
Согласно положениям нового Кодекса, прежде чем сотрудники полиции получат право на использование своих "принудительных" полномочий, должен быть выполнен целый ряд условий. |
The West Mostar police shouted at the crowd. |
Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев. |
Uniformed and plain-clothes members of the West Mostar police physically assaulted the Bosniac procession members. |
Сотрудники полиции Западного Мостара в форме и в штатском подвергли физическому насилию боснийских участников шествия. |
The police were from Australia (20) and Ireland (15). |
Сотрудники полиции прибыли из Австралии (20) и Ирландии (15). |
Local police, illegally occupying flats themselves in many cases, have not been cooperative. |
Местная полиция, сотрудники которой сами во многих случаях незаконно занимают чужие квартиры, на взаимодействие не шла. |
On numerous occasions over several months, UNAMET staff directly observed TNI and Indonesian police units engaged in joint military-style operations with militia groups. |
В течение нескольких месяцев сотрудники МООНВТ были непосредственными свидетелями многочисленных случаев, когда подразделения ТНИ и индонезийской полиции участвовали в напоминающих военные операциях совместно с полувоенизированными формированиями. |
Shortly thereafter they heard a number of gunshots and saw other police units arrive. |
Вскоре после этого они услышали выстрелы из огнестрельного оружия и увидели, что туда прибыли сотрудники других полицейских подразделений. |
Sources attribute this to the reported policies of the state government such as rewarding police financially for shooting or wounding criminal suspects. |
Источники связывают это с якобы проводимой правительством штата политикой, в рамках которой сотрудники полиции получают финансовые вознаграждения за ликвидацию или ранение подозреваемых уголовных элементов. |
Both police and public prosecution service have liaison officers and/or coordination points for discrimination cases. |
В составе органов полиции и прокуратуры действуют сотрудники и/или службы, обеспечивающие координацию деятельности при расследовании дел, связанных с дискриминацией. |
Information from non-governmental organizations seemed to indicate that members of the police and security forces operated with total impunity. |
Информация неправительственных организаций, как представляется, свидетельствует о том, что сотрудники полиции и сил безопасности действуют абсолютно безнаказанно. |
The law stipulated that the police must respect the Constitution, the organization laws and other legislation in force. |
Закон гласит, что сотрудники полиции должны соблюдать Конституцию страны, относящиеся к ним законы и другое действующее законодательство. |
International observers of the incident reported that local police did nothing to protect the victims of the attack. |
По сообщениям международных журналистов, ставших свидетелями данного инцидента, сотрудники местной полиции не предприняли никаких мер для защиты жертв нападения. |
The police were undertrained and underpaid and generally held in low esteem. |
Сотрудники полиции плохо подготовлены, имеют низкую заработную плату и в целом не пользуются уважением. |
The Spanish Town police visited and carried out investigations; |
Сотрудники полиции Спаниш-Тауна посетили место происшествия и провели расследование обстоятельств инцидента; |
The Spanish Town police were called in to assist members of staff to restore order and to investigate the matter. |
Для оказания помощи в восстановлении порядка и проведения расследования были вызваны сотрудники полиции Спаниш-Тауна. |
Concerning the prevention of racially-motivated crimes, the police participate in the implementation of the respective action plan. |
Что касается предупреждения преступлений по расовым мотивам, то сотрудники полиции участвуют в реализации соответствующего плана действий. |
Article 1, paragraph 10 of this Act provides that officials of the police or security forces may not take statements from accused persons. |
Пункт 10 статьи 1 этого закона гласит, что сотрудники полиции или органов безопасности не могут производить допрос задержанного. |
This is the task of the judicial authorities in which they are assisted by the police. |
Этим занимаются судебные органы, которым оказывают содействие сотрудники полиции. |
There will be some police, some observers and some civilian personnel. |
Там будет определенное число полицейских, наблюдателей и гражданских сотрудники. |
His delegation supported the recommendation that civilian police and experts should have appropriate immunity when engaged in sensitive tasks. |
Его делегация поддерживает рекомендацию о том, что сотрудники гражданской полиции и эксперты должны пользоваться соответствующим иммунитетом при выполнении оперативных задач. |
The United States supports a strong United Nations police operation in Timor-Leste, engaged both in law enforcement and in training. |
Соединенные Штаты поддерживают укрепление присутствия Организации Объединенных Наций в рамках полицейской операции в Тиморе-Лешти, сотрудники которого будут заниматься решением задач как в сфере укрепления правопорядка, так и в сфере профессиональной подготовки. |
In Asia, the police account for two thirds of the criminal justice personnel; they are followed by professional judges. |
В Азии сотрудники полиции составляют две трети всех сотрудников системы уголовного правосудия; за ними следуют профессиональные судьи. |
Again, the police ordered him to stop, which the author refused. |
Сотрудники полиции вновь потребовали, чтобы он прекратил работу, но автор сообщения отказался сделать это. |
In 2006, the police had employed this restraining device in 250 cases. |
В 2006 году это средство использовали сотрудники полиции в 250 случаях. |
Cases of juvenile delinquency were now treated in special courts, and police were given special training on the treatment of juvenile offenders. |
Дела несовершеннолетних правонарушителей в настоящее время рассматриваются в специальных судах, а сотрудники полиции проходят специальную подготовку по вопросам обращения с несовершеннолетними правонарушителями. |