Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
New recruits now go through an induction programme known as "Police 2000" at the Police Academy. В настоящее время новые сотрудники проходят в полицейской академии вводный курс в рамках программы "Полиция 2000".
She was allegedly arrested in the UDPS offices by the Rapid Intervention Police and the Military Police. Ее арестовали в бюро СДСП сотрудники полиции быстрого реагирования и военной полиции.
During the annual conference for United Nations Heads of Police Components, the Police Division convened a session with Member States and INTERPOL on capacities to address transnational threats. В ходе ежегодной конференции руководителей полицейских компонентов Организации Объединенных Наций сотрудники Отдела полиции провели заседание с представителями государств-членов и Интерпола по вопросам обеспечения потенциала в целях борьбы с транснациональными угрозами.
Lastly, the National Civil Police has provided human rights training for its staff through the Police Academy. Наконец, сотрудники Национальной гражданской полиции проходят подготовку по вопросам прав человека в Академии Национальной гражданской полиции.
Members of the Police participate in "Cyprus Police Torch Run" Association to support persons participating in Special Olympics. сотрудники полиции участвуют в деятельности ассоциации "Кипрская полиция в эстафете олимпийского огня" в поддержку лиц, принимающих участие в паралимпийских играх;
Police must be able to recognize the tactics of power and control. Сотрудники полиции должны уметь распознавать тактику силы и контроля.
The second case involved a bodily assault on a member of the Roma community by officers of the Police of the Czech Republic. Во втором случае сотрудники полиции Чешской Республики причинили телесные повреждения представителю общины рома.
Members of the Security Police are stationed both inside and outside the monastery. В самом монастыре и вокруг него дежурят сотрудники полиции.
Police agents frequently paid for detainees' food from their own pockets. Зачастую сотрудники полиции сами оплачивали питание содержащихся под стражей.
During of the same month, the Security Police questioned the complainant. В течение этого месяца сотрудники полиции безопасности допрашивали автора.
Both the Ministry of Interior and Administration, and the Police and Border Guard officers have been for years actively cooperating with non-governmental organizations. Сотрудники министерства внутренних дел и администрации, полицейские и пограничники многие годы плодотворно сотрудничают с неправительственными организациями.
The Public Prosecutor can be supported by the Judicial Police in interrogation and can exercise careful control of this delegated duty. При проведении допроса государственным прокурором сотрудники судебной полиции могут оказывать ему помощь.
The officers from the Security Police who were there had relatively subordinate ranks. Находящиеся в аэропорту сотрудники полиции безопасности имели относительно низкие ранги.
The Police and Prosecutors have been included in these training programmes. Этими учебными программами были охвачены сотрудники полиции и прокуроры.
Police staff received human rights training during initial trainings and periodically thereafter. Сотрудники полиции получают первоначальную и периодическую подготовку по правам человека.
Members of the Police become acquainted with the Convention through numerous other programmes of further training. Сотрудники полиции знакомятся с содержанием Конвенции благодаря многочисленным другим программам дальнейшей профессиональной подготовки.
Police and soldiers have been vetted and have undergone training. Сотрудники полиции и военнослужащие прошли проверку и подготовку.
At the Military Police headquarters in Latakia, Government security officers beat, slapped repeatedly and kicked an opposition activist. В штаб-квартире военной полиции в Латакии сотрудники правительственных сил безопасности подвергали оппозиционного активиста избиениям, поркам и ударам ногами.
Police and custodial officers should be properly trained in the maintenance of registers, and should enter the information upon arrival of the detainee. Сотрудники полиции и изоляторов должны проходить необходимую подготовку по ведению регистрационных журналов и вносить информацию сразу после прибытия задержанного.
Police and prison officers who committed acts of torture have not been discharged from service or subjected to disciplinary sanction. Сотрудники полиции и исправительных учреждений, совершившие акты пыток, не были уволены со службы или подвергнуты дисциплинарному наказанию.
The following day, Central Reserve Police attacked the Intelligence Service compound. На следующий день сотрудники Центральной резервной полиции совершили нападение на здание службы разведки.
The Royal Military and Border Police must then examine whether the suspect has indeed swallowed latex balloons containing drugs. Сотрудники полиции должны обследовать подозреваемого в целях выяснения, действительно ли он проглотил латексные шарики (капсулы), содержащие наркотические вещества.
Police from Central Africa have visited Brazzaville several times to determine coordinated strategies for this purpose. Сотрудники полиции Центральной Африки неоднократно приезжали в Браззавиль для определения совместных стратегий действий в таких случаях.
Under UNTAET, the Police Commissioner and his staff were included within the staffing of the East Timor Public Administration under the Department of Police and Emergency Services. В рамках ВАООНВТ Комиссар полиции и его сотрудники входили в штат Государственной администрации Восточного Тимора в рамках Департамента по вопросам деятельности полиции и чрезвычайным ситуациям.
A subdivision of the Police Department, staff of the Office of the Police Commissioner-General throughout the country and 32 prosecutors were assigned to deal with the problem. Один из отделов Главного полицейского управления, сотрудники Управления Генерального комиссара полиции, действующие на территории всей страны, и 32 прокурора были выделены для решения этой проблемы.