Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
The Regular & Administration police recruits will train together under a newly reviewed training programme. Новые сотрудники обычной и административной полиции будут совместно проходить профессиональную подготовку в соответствии с пересмотренной программой.
Construction has begun on a state-of-the-art marine base that will house police, immigration and customs officers. Было начато строительство современной морской базы, на которой будут размещаться сотрудники полиции, иммиграционной и таможенной служб.
The police would then undertake preliminary investigations in order to determine whether or not the suspicions were confirmed. Затем сотрудники полиции проводят предварительное расследование, с тем чтобы подтвердить или опровергнуть свои подозрения.
There is now police surveillance of the hospital perimeter in order to prevent the entry of unauthorized persons. В настоящее время сотрудники полиции осуществляют наблюдение за периметром больницы, с целью не допустить проникновения посторонних лиц на его территорию.
Members of the police may use firearms to: Сотрудники полиции имеют право использовать огнестрельное оружие в следующих случаях:
Those officers were working under Italian command and therefore constituted the first international formed police unit to serve in a peacekeeping mission. Эти сотрудники действуют под началом итальянского командования и, таким образом, представляют собой первое сформированное международное полицейское подразделение, служащее в рамках миссии по поддержанию мира.
Training must be directly targeted and appropriately addressed to the particular audience, be they police, health-care workers, diplomats, military, development professionals etc. Подготовка должна быть непосредственно нацелена и надлежащим образом ориентирована на конкретную аудиторию, будь то сотрудники полиции, работники здравоохранения, дипломаты, военнослужащие, специалисты по вопросам развития и т.п.
Members of minority groups were stopped by the police significantly more often than members of the majority group in some countries in the European Union. В некоторых странах Европейского союза сотрудники полиции значительно чаще останавливают членов групп меньшинств, чем представителей преобладающего населения.
The police were required to lodge a provisional information at the earliest opportunity and not later than 42 hours after an arrest. Сотрудники полиции должны предоставить предварительную информацию при первой же возможности и не позднее, чем через 42 часа после ареста.
She was aware of cases in which police officials had been condemned and punished. Ей известны дела, по которым сотрудники полиции были осуждены и наказаны.
Furthermore, a judiciary police officer could not prevent a person receiving a medical examination if they or their counsel requested it. Кроме того, сотрудники судебной полиции не могут воспрепятствовать прохождению задержанным лицом медицинского осмотра, если оно или его адвокат попросили об этом.
A special investigation unit had been set up by the General Prosecutor's Office to deal with cases of alleged torture involving the police. Генеральной прокуратурой был создан специальный следственный отдел для расследования дел о предполагаемых пытках, к которым причастны сотрудники полиции.
Ministry of Interior officials received basic training on the relevant criminal legislation at police colleges and academies. Сотрудники Министерства внутренних дел проходят базовую подготовку в плане ознакомления с соответствующим уголовным законодательством в полицейских училищах и академиях.
The police allegedly stormed the square and put groups of protestors into the trucks. Сотрудники ОВД ворвались на площадь и стали заталкивать группы протестующих в автобусы.
Furthermore, the Finnish police, border guards and immigration service personnel received regular training on how to combat human trafficking. Кроме того, сотрудники полиции, пограничники и персонал иммиграционной службы Финляндии проходят регулярную подготовку по вопросам борьбы с торговлей людьми.
In response, police and prosecutors had received specialized training and had access to a database of relevant information. В этой связи сотрудники полиции и прокуратуры получили специальную подготовку и доступ к базам данных с соответствующей информацией.
JS5 reported that members of the police who used violence against demonstrators were not being properly punished. Авторы СП5 сообщили, что сотрудники полиции, применявшие насилие по отношению к демонстрантам, не понесли надлежащего наказания.
Prison guards and police exhibited little concept of prisoners' rights. Сотрудники тюрем и полиции имеют очень отдаленное представление о правах заключенных.
The following day, military police visited Mr. Shatila's office and his house. На следующий день на работу и домой к г-ну Шатиле приходили сотрудники военной полиции.
The Management Officers will focus on deployment, rotation and extension of formed police unit personnel (currently about 400 officers). Сотрудники на этих должностях будут заниматься вопросами развертывания, ротации и продления срока службы персонала сформированных полицейских подразделений (численность которого в настоящее время составляет примерно 400 человек).
Ministers, deputy-ministers, advisors, lawyers, Supreme Court judges, officers in the security service and police. Министры, заместители министров, советники, адвокаты, судьи Верховного суда, сотрудники служб безопасности и полиции.
2.2 On 11 November 1989, the complainant was apprehended by police agents and violently pushed into a pickup. 2.2 11 ноября 1989 года заявителя задержали сотрудники полиции и грубо затолкали в автомобиль-фургон.
The police had also received training in cultural diversity and migration-related issues and legislation. Сотрудники полиции также проходят подготовку по вопросам культурного разнообразия и миграционным проблемам и законодательству.
Members of the police visit companies that sell products which might be used in WMD or missile programmes. Сотрудники полиции посещают компании, продающие товары, которые могут использоваться в рамках программ, связанных с ОМУ или ракетами.
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network, psychologists, police experts, social workers and child protection officers. К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями, психологи, полицейские эксперты, социальные работники и сотрудники учреждений по защите детей.