Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Police - Сотрудники"

Примеры: Police - Сотрудники
These will be used by IPTF civilian police assigned to assist National Border Service law enforcement officials. Ими будут пользоваться сотрудники гражданской полиции СМПС, которым поручено оказывать содействие сотрудникам Государственной пограничной службы, занимающимся правоохранительными вопросами.
Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций.
During interrogation or arrest, the judicial police must inform the person of his rights, according to the legislation in force. Во время ареста или допроса сотрудники судебной полиции, согласно действующему законодательству, должны информировать задержанное лицо о его правах.
Under the new law neither physicians nor the police are legally obliged to report severe physical injury to the State Attorney. В соответствии с новым законодательством ни врачи, ни сотрудники полиции не обязаны сообщать в государственную прокуратуру о случаях тяжких телесных повреждений.
UNMIBH officials testified to the Arbitral Tribunal on the performance of the multi-ethnic police since the supplemental award of 15 March 1998. Сотрудники МООНБГ выступили в арбитражной комиссии с информацией о деятельности многоэтнических полицейских сил за период с момента принятия дополнительного решения 15 марта 1998 года.
The officers will be in charge of daily communication with Member States and field missions related to the management of formed police units. Эти сотрудники будут отвечать за поддержание с государствами-членами и полевыми миссиями ежедневных контактов, связанных с управленческим обеспечением сформированных полицейских подразделений.
It does not extend to members of the armed forces or the police. Такого права не имеют военнослужащие и сотрудники полиции.
He further asserts that the police have been looking for him at his house to arrest him. Он далее утверждает, что сотрудники полиции явились к нему в дом, чтобы арестовать его.
Any police officer who is found guilty of such acts shall be punished. Сотрудники полицейского участка, признанные виновными в подобных деяниях, подлежат наказанию .
In the first, involving police intervention in a public disturbance, the officers involved were currently in pre-trial detention. В первом из этих случаев, касающемся действий полиции во время общественных беспорядков, соответствующие сотрудники в настоящее время заключены под стражу до суда.
He was then interrogated several times by the office of security and the police. Затем его несколько раз допрашивали сотрудники службы безопасности и милиции.
Consequently, members of the police would learn immediately that she was back. Поэтому сотрудники милиции сразу же узнают о том, что она вернулась.
In dealing with Falun Gong cult followers, police and judicial officers had acted in strict accordance with the law. При обращении с последователями секты "Фалун гун" полицейские и сотрудники судебных органов действовали в строгом соответствии с законом.
There were constant night visits to her home and searches by the police. Сотрудники милиции неоднократно устраивали ночные обыски в ее квартире.
The second level was that of police supervisors, whose attitude was crucial. На втором уровне находятся сотрудники полиции, позиция которых по этому вопросу имеет решающее значение.
Republika Srpska customs and police officials continue to harass trucks of non-governmental organizations transporting humanitarian aid items into the Federation. Сотрудники таможни и полиции Республики Сербской продолжают запугивать водителей принадлежащих неправительственным организациям грузовиков, доставляющих в Федерацию предметы гуманитарной помощи.
In such cases and if a police patrol learns of a case involving a minor, DIF officials are immediately alerted. В таких случаях, а также в любых других случаях, когда полицейским патрулям становится известно о противоправных действиях в отношении несовершеннолетних, об этом незамедлительно ставятся в известность сотрудники НСВРС.
Members of the police and of the judiciary may reportedly be involved in this organization. Как утверждается, в состав этой организации, возможно, входят сотрудники полиции и судейского корпуса.
It was particularly important to ensure that serving military officers and civilian police possessed the required expertise. Вместе с тем особое беспокойство вызывает аспект, связанный с обеспечением того, чтобы военнослужащие и сотрудники гражданской полиции обладали соответствующим опытом.
UNRWA staff members and police persuaded them to leave the premises. Сотрудники БАПОР и полицейские уговорили их покинуть помещения.
The interviews are carried out either by the Directorate of Immigration or the police. Эти собеседования проводят сотрудники Управления по вопросам иммиграции или полиции.
Local police and corrections personnel have reached a baseline of professionalism and democratic policing. Сотрудники местной полиции и исправительных учреждений приобрели основные профессиональные навыки и освоили методы демократической охраны порядка.
Today, lacking the minimal resources and infrastructure to do their jobs, many honest and hard-working members of the police are demoralized. Сегодня в условиях отсутствия минимального объема ресурсов и инфраструктуры для выполнения своих обязанностей многие честные и трудолюбивые сотрудники полиции деморализованы.
These allegations were investigated by UNMIK police and by KFOR, and were found to be not substantiated. Их расследованием занялись сотрудники полиции МООНК и СДК, которые пришли к выводу о необоснованности выдвинутых обвинений.
The European Union understands the need to ensure that police and military institutions are adequately equipped and trained. Европейский союз понимает необходимость обеспечения того, чтобы сотрудники полицейской службы и военных учреждений были должным образом оснащены и обучены.