The Celestial Masters later reemerged in the 4th and 5th centuries as two distinct offshoots, the Northern and Southern Celestial Masters. |
С IV по VI века движение Небесных Наставников распалось на две части, возникли северные и южные Небесные Наставники. |
Leea (Tagalog: Talyantan) is a genus of plants that are distributed throughout Northern and eastern Australia, New Guinea, South and Southeast Asia and parts of Africa. |
Леея, или Леэя (лат. Leea) - род растений, распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, Северной и Восточной Австралии, Новой Гвинее и части Африки. |
PPC is operating 21 lignite-fired thermal power plants with a total installed capacity of 4900 MW (49.4%) of which 4050 MW are concentrated in Northern Greece. |
ГЭК эксплуатирует 21 тепловую электростанцию, работающую на лигните, общей установленной мощностью 4900 МВт (49,4%), из которых 4050 МВт мощностей сосредоточены в северной части Греции. |
Jadranko Prlić, Bruno Stojić, Slobodan Praljak), Milivoj Petković, Valentin Ćorić and Berislav Pusić were indicted jointly on 3 March 2004 for crimes committed against Serbs in the Croatian-held part of Northern Bosnia in 1992 and 1993. |
З марта 2004 года Ядранко Прличу, Бруно Стоичу, Слободану Праляку, Миливою Петковичу, Валентину Чоричу и Бериславу Пушичу были предъявлены обвинения в преступлениях против сербов на занимаемой хорватами части Северной Боснии в 1992 и 1993 годах. |
One such type is peatland and other wetlands covering extensive areas, especially in Northern Europe, and with considerable influence on ecosystems on the landscape scale. |
К ним принадлежат торфяники и другие сильноувлажненные земли, имеющие значительное простирание, особенно в северной части Европы, и оказывающие большое воздействие на экосистемы в масштабе ландшафта. |
Assistance is also provided through a preparatory assistance project in three Northern Rakhine State townships (Buthidaung, Maungdaw and Rathedaung), where over 230,000 returnees have been resettled from Bangladesh by UNHCR. |
Кроме того, была предоставлена помощь в рамках подготовительного проекта по оказанию помощи в трех округах северной части Ракхайнской национальной области (Бутидонге, Монгдо и Ратедонге), в которых УВКБ разместило 230000 репатриантов из Бангладеш. |
In terms of investment promotion, the Atchchuveli Industrial Zone in the Northern Province, which is being developed in a 25 acre area is expected to attract approximately 40 local and foreign investors and to generate employment to over 6,000 persons. |
По части стимулирования инвестиций ожидается, что в промышленную зону Атччувели в Северной провинции, которая создается на площади в 25 акров, удастся привлечь около 40 местных и иностранных инвесторов с созданием более 6000 рабочих мест. |
Mr. E. Pisoni (Italy) presented a study on modelling health benefits due to coarse PM (PM10) control policies in Northern Italy using a multi-objective optimization method. |
Г-н Е. Писони (Италия) представил исследование о моделировании преимуществ для здоровья человека, возникающих в результате проведения политики ограничения выбросов крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10) в северной части Италии, с использованием многоцелевого метода оптимизации. |
The reconciliation agreements reached in July 2013 between groups from the Aballa and Beni Hussein tribes, who had clashed over control of an artisanal gold mine in Jebel Amir (Northern Darfur) earlier in the year, held throughout most of the reporting period. |
Соглашения о перемирии, заключенные в июле 2013 года между группами племен абалла и бени-хуссейн, конфликт между которыми вспыхнул ранее в том же году на почве борьбы за контроль над районом кустарной золотодобычи в Джебель-Амире (Северный Дарфур), выполнялись в течение большей части отчетного периода. |
Accessibility to health facilities in Kenya is estimated at 52 per cent based on the 5km radius norm although there are variations across the country especially in the Northern part of Kenya. |
Доступность лечебных учреждений в Кении оценивается в 52% с учетом установленной нормы радиуса охвата в пять км, хотя в других районах страны наблюдается некоторое отклонение от этой нормы, особенно в северной части Кении. |
At the regional level, girls were found to be most severely disadvantaged in South-central Asia and to a lesser extent in Northern Africa and Western Asia. |
Было установлено, что на региональном уровне наиболее высокие коэффициенты смертности среди девочек отмечаются в южной части Центральной Азии и в меньшей степени - в Северной Африке и Западной Азии. |
As a result of those changes, Northern Africa, Southern Africa, South-central Asia and Western Asia have achieved regional average TFR in a narrow 3.4-3.8 range. |
В результате этих изменений в северной и южной частях Африки, в южной части Центральной Азии и Западной Азии средний региональный СКР находится в узком диапазоне от 3,4 до 3,8. |
For example, during the bazaar day in Namtit, Northern Wa, young recruits, usually accompanied by their team leader, are tasked with purchasing materials and supplies for the camps. |
Согласно информации, полученной из достоверных источников в северной части области Ва, в тех случаях, когда в семьях нет мальчиков, которых можно было бы отправить на военную службу, власти области Ва требуют отправки девочек. |
Information received from reliable sources in Northern Wa highlighted that, in cases where a household does not have boys to "contribute", the Wa authorities request girl children. |
Согласно информации, полученной из достоверных источников в северной части области Ва, в тех случаях, когда в семьях нет мальчиков, которых можно было бы отправить на военную службу, власти области Ва требуют отправки девочек. |
In August-September 1920, it fought to liquidate the Ulagay's Landing force in the Kuban and the Taman Peninsula, against the "Army of the Renaissance of Russia" under General Fostikov and other White Guard formations in the western part of the Northern Caucasus. |
В августе - сентябре 1920 вела бои по ликвидации Улагаевского десанта на Кубани и на Таманском полуострове, против «Армии возрождения России» генерала Фостикова и других белогвардейских формирований в западной части Северного Кавказа. |
On 31 March 2007 in Northern Darfur, a helicopter transporting a senior AMIS delegation, including the AMIS Deputy Force Commander, received fire in the general area of Kurni, which is an SLM/Wahid-controlled area. |
В беглом обзоре указываются также случаи трансграничных нападений и отмечается присутствие чадских повстанцев в Западном Дарфуре, а суданских повстанцев в восточной части Чада, которые являются главными причинами обострения обстановки в области безопасности в пограничном районе и ухудшения двусторонних отношений между этими двумя странами. |
Only a handful of specimens were collected through the second part of the 19th century, mostly from northwestern Victoria, but also from arid country in South Australia, Western Australia, and the Northern Territory. |
Вид был впервые описан в XIX веке по нескольким экземплярам, найденным преимущественно в северо-западной части австралийского штата Виктория, а также в засушливых районах Южной Австралии, Западной Австралии и Северной территории. |
Insecurity continued to prevail in many parts of Somalia in the period 2003-2004, especially the Galguduud region, the Belet Weyne district, Kismaayo, the Northern Gedo, Sool and Sanaag regions and in Mogadishu. |
В 2003 - 2004 годах во многих районах Сомали, особенно в Гальгудуде, Беледуэйне, Кисмайо, северной части Гедо, Соле, Санаге и Могадишу, продолжала сохраняться небезопасная обстановка. |
In 2009, the first stage of the Syr-darya Control and Northern Aral Sea Phase I Project was completed, and planning for the implementation of the second stage is under way. |
В 2009 году завершена реализация первого этапа проекта "Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (фаза 1)" и планируется реализация второй фазы проекта. |
Unlike the rest of New South Wales, Broken Hill (and the surrounding region) observes Australian Central Standard Time (UTC+9:30), the same time zone used in South Australia and the Northern Territory. |
В отличие от остальной части штата Новый Южный Уэльс, Брокен-Хилл (и окружающая область) находится в австралийском центральном стандартном часовом поясе, UTC+9:30, который отделяет штат Южная Австралия от Северной территории. |
The Northern Luzon office implemented an ILO project, "Integrated Prevention and Protection Program of Children in the Tourism and Hotel Industry." |
Отделение в северной части острова Лусон занималось осуществлением проекта МОТ «Комплексная программа пресечения использования труда детей в сфере туризма и гостиничного бизнеса и их защиты». |
In addition to these, measles and tetanus appear among the 10 leading causes of death in India, Northern Africa, South-central and Western Asia, and measles, malaria and HIV in sub-Saharan Africa. |
Помимо этих заболеваний к 10 основным причинам смертности в Индии, Северной Африке, южной части Центральной Азии и в Западной Азии относятся корь и столбняк, а в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, - корь, малярия и ВИЧ. |
So we will be bringing Darfuri rebel groups, the Northern Cypriots and the Southern Cypriots, rebels from Aceh, and awful long laundry list of chaotic conflicts around the world. |
Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира. |
Although the number of inhabitants in 2003 increased compared to 1991 by 26,641 the number of inhabitants in the Northern region got reduced by 17,498, while it increased in the Central and Southern region by 44,139. |
При общем росте численности населения в период с 1991 по 2003 год на 26641 человек население северной части страны сократилось на 17498 человек, а центральных и южных районов - выросло на 44139 человек. |
Africa is one of the largest United Nations regions with an area of 40,065,721 square miles and is divided into Northern Africa, Southern Africa, Eastern Africa, Western Africa, Central Africa and the island States. |
Африка является одним из самых крупных регионов Организации Объединенных Наций с площадью в 40065721 квадратную милю, и она состоит из Северной Африки, южной части Африки, Восточной Африки, Западной Африки, Центральной Африки и островных государств. |