Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
Encouraged by this positive development, UNFICYP received many more requests to facilitate religious observances and pilgrimages by Greek Cypriots in churches in the northern part of the island. Вслед за этим положительным изменением ВСООНК получили множество просьб о содействии проведению религиозных обрядов и паломничеств киприотов-греков в церкви в северной части острова.
Stolen supplies could be found in markets in southern Algeria, northern Mali and Mauritania, often with their original markings. Украденные товары можно найти на рынках в южной части Алжира, северных районах Мали и Мавритании, часто с указанием их первоначальных пунктов назначения.
The project conducted analysis of a study undertaken by the National Nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. В рамках проекта был проведен анализ выполненного Национальным ядерным центром исследования радиационной безопасности территории в северной части полигона на предмет возможности ее будущего хозяйственного использования.
Although all 11 prison facilities in the northern part of the country have been rehabilitated, only 5 are operational. Хотя во всех 11 тюрьмах, расположенных в северной части страны, были проведены ремонтные работы, действуют лишь пять из них.
Restoration of full customs control in northern Kosovo remains, however, subject to agreement between stakeholders on the collection of customs duties and the distribution of revenues. Однако восстановление полного таможенного контроля в северной части Косово еще подлежит согласованию между сторонами, занимающимися сбором таможенных пошлин и распределением доходов.
Coverage in the southern part of the contract area is higher than in the northern part. Плотность залегания в южной части контрактного района выше, чем в северной.
In northern Somalia where local governments exist, the humanitarian operations of the United Nations and non-governmental organizations remain generally unimpeded, although operating under their respective security protocols. В северной части Сомали, где имеются местные органы управления, гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций остается в целом незатронутой, хотя она регулируется их соответствующими протоколами в отношении безопасности.
On 9 June, in an ethnically mixed neighbourhood of northern Mitrovica, a group of Kosovo Albanian teenagers was attacked by several Kosovo Serb youths. 9 июня в этнически смешанном районе северной части Митровицы несколько молодых косовских сербов напали на группу подростков из числа косовских албанцев.
These concessions are meant to exploit iron ore deposits in northern Sierra Leone, believed to be some of the largest in the world. Эти концессии предназначены для разработки месторождений железной руды в северной части Сьерра-Леоне, которые, как предполагается, входят в число самых крупных в мире.
He said that the situation in Kosovo had been relatively stable, although the potential for instability, especially in northern Kosovo, remained. Он заявил, что ситуация в Косово была относительно стабильной, хотя угроза дестабилизации, особенно в северной части Косово, сохраняется.
In 2009, UNODC undertook new work to support the prosecution of piracy suspects arrested by national navies in the northern Indian Ocean. В 2009 году ЮНОДК приступило к новой работе, направленной на содействие уголовному преследованию подозреваемых в пиратстве лиц, которые были задержаны военно-морскими силами различных государств в северной части Индийского океана.
In addition, exploration for new sources of water has been pursued, and the irrigation system in the northern Jordan Valley region has been upgraded. В дополнение к этому проводилась разведка новых источников воды, и была улучшена ирригационная система в северной части долины реки Иордан.
The Government is addressing the development of northern Rakhine, as with other States and the divisions. Правительство предпринимает усилия по обеспечению развития северной части штата Ракхайн на той же основе, что и в других штатах/областях.
6 August 2010: settlers set fire to hundreds of dunums of farmland in the northern West Bank village of Beit Furik. 6 августа 2010 года поселенцы сожгли сотни дунумов посевов в деревне Бейт Фурик в северной части Западного берега.
Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. Недавно стали известны планы расширения восьми незаконных поселений, а также планы создания нового поселения в северной части Западного берега.
The brunt of the hurricane's impact was felt on the northern half of Saint Vincent - the largest island in our archipelagic State. Последствия этого урагана мы ощутили в северной части Сент-Винсента, который является самым большим островом нашего государства-архипелага.
In the northern part of the country, respect for human rights remained generally poor, despite the partial redeployment of the justice administration. В северной части страны с уважением прав человека дело, как и прежде, обстояло в целом плохо, несмотря на частичное перемещение туда органов юстиции.
The UNMIK presence in the northern municipalities also served as a bridge between EULEX and local political leaders, who remain reluctant to communicate directly with EULEX. Благодаря присутствию МООНК в муниципалитетах в северной части также поддерживались связи между ЕВЛЕКС и местными политическими лидерами, которые по-прежнему неохотно непосредственно контактируют с ЕВЛЕКС.
As the security situation in northern Kosovo remains tense, I urge all sides to show pragmatism and restraint, and to adopt constructive policies in dealing with sensitive inter-ethnic issues. Поскольку положение в северной части Косово остается напряженным, я настоятельно призываю все стороны продемонстрировать прагматический подход и проявлять сдержанность и проводить конструктивную политику при решении щекотливых межэтнических проблем.
The contribution by EULEX and KFOR to security and stability remains critical in the light of the ongoing tensions in northern Kosovo. Вклад ЕВЛЕКС и СДК в укрепление безопасности и стабильности по-прежнему имеет решающее значение в связи с сохраняющейся напряженностью в северной части Косово.
Only 2 out of 47 staff who were redeployed to the four northern police stations after 17 February 2008 have so far returned to their former positions. Лишь 2 из 47 сотрудников, которые были переведены в четыре полицейских участка в северной части после 17 февраля 2008 года, на данный момент вернулись к выполнению своих прежних функций.
Therefore, the recruitment and use of children is occurring particularly in the context of non-State armed groups operating in the northern part of the Central African Republic. Поэтому вербовка и использование детей происходят конкретно в контексте негосударственных вооруженных групп, функционирующих в северной части Центральноафриканской Республики.
For education in northern Uganda, classes of 200 or more are common; students sit in cramped conditions, with few books, listening to a teacher who has little professional training. Что касается образования, то в северной части Уганды обычной является картина, когда в классах насчитывается 200 и более учеников, когда учащиеся сидят в тесноте, не имея достаточного количества книг, и обучаются учителем, не имеющим достаточной профессиональной подготовки.
SPLA began to disarm the civilian population and OAGs in northern Jonglei State as part of the Juba Declaration of 9 January 2006. ОАС приступила к разоружению гражданского населения и ПВГ в северной части штата Джонглей во исполнение Джубской декларации от 9 января 2006 года.
The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. Число физических препятствий особенно заметно увеличилось в мухафазе Хеврон, в северной части Западного берега, а также в мухафазах Наблус, Сальфит и Тулькарм.