Encouraged by this positive development, UNFICYP received many more requests to facilitate religious observances and pilgrimages by Greek Cypriots in churches in the northern part of the island. |
Вслед за этим положительным изменением ВСООНК получили множество просьб о содействии проведению религиозных обрядов и паломничеств киприотов-греков в церкви в северной части острова. |
Stolen supplies could be found in markets in southern Algeria, northern Mali and Mauritania, often with their original markings. |
Украденные товары можно найти на рынках в южной части Алжира, северных районах Мали и Мавритании, часто с указанием их первоначальных пунктов назначения. |
The project conducted analysis of a study undertaken by the National Nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. |
В рамках проекта был проведен анализ выполненного Национальным ядерным центром исследования радиационной безопасности территории в северной части полигона на предмет возможности ее будущего хозяйственного использования. |
Although all 11 prison facilities in the northern part of the country have been rehabilitated, only 5 are operational. |
Хотя во всех 11 тюрьмах, расположенных в северной части страны, были проведены ремонтные работы, действуют лишь пять из них. |
Restoration of full customs control in northern Kosovo remains, however, subject to agreement between stakeholders on the collection of customs duties and the distribution of revenues. |
Однако восстановление полного таможенного контроля в северной части Косово еще подлежит согласованию между сторонами, занимающимися сбором таможенных пошлин и распределением доходов. |
Coverage in the southern part of the contract area is higher than in the northern part. |
Плотность залегания в южной части контрактного района выше, чем в северной. |
In northern Somalia where local governments exist, the humanitarian operations of the United Nations and non-governmental organizations remain generally unimpeded, although operating under their respective security protocols. |
В северной части Сомали, где имеются местные органы управления, гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций остается в целом незатронутой, хотя она регулируется их соответствующими протоколами в отношении безопасности. |
On 9 June, in an ethnically mixed neighbourhood of northern Mitrovica, a group of Kosovo Albanian teenagers was attacked by several Kosovo Serb youths. |
9 июня в этнически смешанном районе северной части Митровицы несколько молодых косовских сербов напали на группу подростков из числа косовских албанцев. |
These concessions are meant to exploit iron ore deposits in northern Sierra Leone, believed to be some of the largest in the world. |
Эти концессии предназначены для разработки месторождений железной руды в северной части Сьерра-Леоне, которые, как предполагается, входят в число самых крупных в мире. |
He said that the situation in Kosovo had been relatively stable, although the potential for instability, especially in northern Kosovo, remained. |
Он заявил, что ситуация в Косово была относительно стабильной, хотя угроза дестабилизации, особенно в северной части Косово, сохраняется. |
In 2009, UNODC undertook new work to support the prosecution of piracy suspects arrested by national navies in the northern Indian Ocean. |
В 2009 году ЮНОДК приступило к новой работе, направленной на содействие уголовному преследованию подозреваемых в пиратстве лиц, которые были задержаны военно-морскими силами различных государств в северной части Индийского океана. |
In addition, exploration for new sources of water has been pursued, and the irrigation system in the northern Jordan Valley region has been upgraded. |
В дополнение к этому проводилась разведка новых источников воды, и была улучшена ирригационная система в северной части долины реки Иордан. |
The Government is addressing the development of northern Rakhine, as with other States and the divisions. |
Правительство предпринимает усилия по обеспечению развития северной части штата Ракхайн на той же основе, что и в других штатах/областях. |
6 August 2010: settlers set fire to hundreds of dunums of farmland in the northern West Bank village of Beit Furik. |
6 августа 2010 года поселенцы сожгли сотни дунумов посевов в деревне Бейт Фурик в северной части Западного берега. |
Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. |
Недавно стали известны планы расширения восьми незаконных поселений, а также планы создания нового поселения в северной части Западного берега. |
The brunt of the hurricane's impact was felt on the northern half of Saint Vincent - the largest island in our archipelagic State. |
Последствия этого урагана мы ощутили в северной части Сент-Винсента, который является самым большим островом нашего государства-архипелага. |
In the northern part of the country, respect for human rights remained generally poor, despite the partial redeployment of the justice administration. |
В северной части страны с уважением прав человека дело, как и прежде, обстояло в целом плохо, несмотря на частичное перемещение туда органов юстиции. |
The UNMIK presence in the northern municipalities also served as a bridge between EULEX and local political leaders, who remain reluctant to communicate directly with EULEX. |
Благодаря присутствию МООНК в муниципалитетах в северной части также поддерживались связи между ЕВЛЕКС и местными политическими лидерами, которые по-прежнему неохотно непосредственно контактируют с ЕВЛЕКС. |
As the security situation in northern Kosovo remains tense, I urge all sides to show pragmatism and restraint, and to adopt constructive policies in dealing with sensitive inter-ethnic issues. |
Поскольку положение в северной части Косово остается напряженным, я настоятельно призываю все стороны продемонстрировать прагматический подход и проявлять сдержанность и проводить конструктивную политику при решении щекотливых межэтнических проблем. |
The contribution by EULEX and KFOR to security and stability remains critical in the light of the ongoing tensions in northern Kosovo. |
Вклад ЕВЛЕКС и СДК в укрепление безопасности и стабильности по-прежнему имеет решающее значение в связи с сохраняющейся напряженностью в северной части Косово. |
Only 2 out of 47 staff who were redeployed to the four northern police stations after 17 February 2008 have so far returned to their former positions. |
Лишь 2 из 47 сотрудников, которые были переведены в четыре полицейских участка в северной части после 17 февраля 2008 года, на данный момент вернулись к выполнению своих прежних функций. |
Therefore, the recruitment and use of children is occurring particularly in the context of non-State armed groups operating in the northern part of the Central African Republic. |
Поэтому вербовка и использование детей происходят конкретно в контексте негосударственных вооруженных групп, функционирующих в северной части Центральноафриканской Республики. |
For education in northern Uganda, classes of 200 or more are common; students sit in cramped conditions, with few books, listening to a teacher who has little professional training. |
Что касается образования, то в северной части Уганды обычной является картина, когда в классах насчитывается 200 и более учеников, когда учащиеся сидят в тесноте, не имея достаточного количества книг, и обучаются учителем, не имеющим достаточной профессиональной подготовки. |
SPLA began to disarm the civilian population and OAGs in northern Jonglei State as part of the Juba Declaration of 9 January 2006. |
ОАС приступила к разоружению гражданского населения и ПВГ в северной части штата Джонглей во исполнение Джубской декларации от 9 января 2006 года. |
The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. |
Число физических препятствий особенно заметно увеличилось в мухафазе Хеврон, в северной части Западного берега, а также в мухафазах Наблус, Сальфит и Тулькарм. |