The security situation continues to hamper humanitarian access in northern Mali. |
Гуманитарный доступ на север Мали по-прежнему затруднен в связи с ситуацией в плане безопасности. |
Redirect all the units to the checkpoints along the northern perimeter. |
Перенаправь подразделения к КПП на север периметра. |
The High Commissioner stated that northern Mali was occupied by various armed groups. |
Верховный комиссар заявила, что север Мали оккупирован различными вооруженными группировками. |
They noted alarming reports of serious human rights abuses, allegedly perpetrated by the various armed groups in control of northern Mali. |
Они отмечали вызывающие тревогу сообщения о серьезных нарушениях прав человека, которые якобы совершаются различными вооруженными группировками, контролирующими север Мали. |
In 1937, Japan took the western half of Inner Mongolia and northern China. |
В 1937 г. Япония заняла западную часть Внутренней Монголии и север Китая. |
Many sections of Tōhoku Expressway serving northern Japan were damaged. |
Разрушено много секций автострады региона Тохоку, обслуживающей север Японии. |
South-central China (middle Yangtze): Hubei and northern part of Hunan. |
Центр южного Китая (среднее течение Янцзы): Хубэй и север провинции Хунань. |
Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders. |
Эдуард удалился во свои владения в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон уехал из Англии, возможно, на север Франции или во Фландрию. |
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. |
Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром. |
The capture by Croat forces of Glamoc and Grahovo in late July led to the flight of 14,000 Serbs to northern Bosnia. |
Захват хорватскими силами в конце июля Гламоча и Грахово привел к бегству на север Боснии 14000 сербов. |
Reports continue to be received of enforced Islamization in the government-controlled areas in the conflict zones and among displaced southerners in northern Sudan. |
По-прежнему продолжали поступать сообщения о принудительной исламизации населения в контролируемых правительством Судана районах в зонах конфликта, а также перемещенных на север жителей южных районов страны. |
It had been stated that the central Government had withdrawn from the northern region. |
Утверждалось, что центральное правительство покинуло север страны. |
This conscious decision involved women in the search for peaceful solutions to the crisis that shook northern Mali and had various effects. |
Это сознательное решение подключило женщин к поискам мирного урегулирования кризиса, поразившего север Мали, и имевшего самые разные последствия. |
The Group travelled to northern Côte d'Ivoire in June 2008 to assess first-hand the measure of success achieved. |
В июне 2008 года Группа совершила поездку на север Кот-д'Ивуара, чтобы самостоятельно оценить достигнутый прогресс. |
The second shock was EU integration, including the northern and southern enlargements. |
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг. |
A similar mission went to northern Kuwait at the end of November. |
В конце ноября аналогичная миссия была направлена на север Кувейта. |
This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and southern Europe. |
Особенно вопиющим это превышение является в так называемом фланговом районе, включающем север и юг Европы. |
and supply routes between the northern and southern parts of the country. |
Сомали и маршруты снабжения, соединяющие север и юг страны. |
In northern Pakistan, the Order had personnel on the ground in the first days following the devastating earthquake. |
Орден направил персонал на места на север Пакистана в первые дни после разрушительного землетрясения в этой стране. |
On the afternoon of 7 March, TF74 bombarded Hauwei, Ndrilo, Koruniat, Pityilu and northern Los Negros. |
Днём 7 марта, TF74 провело бомбардировку островов Хауэй, Ндрило, Коруниат, Питиилу и север Лос-Негроса. |
The Security Council notes that the relevant Afghan authorities have given their agreement to the establishment of a liaison post of UNMOT in Taloqan (northern Afghanistan). |
Совет Безопасности отмечает, что соответствующие афганские власти дали свое согласие на открытие пункта связи МНООНТ в Талукане (север Афганистана). |
Some 43,000 Tajiks who fled to northern Afghanistan have also repatriated with UNHCR assistance, while 17,600 Tajik refugees remain in the Kunduz and Mazar-i-Sharif areas of Afghanistan. |
Примерно 43000 таджиков, бежавших на север Афганистана, также репатриировались при помощи УВКБ, хотя в Афганистане в районах Кундуза и Мазари-Шарифа остается 17600 таджикских беженцев. |
On 28 April, a delegation of the "Coalition des Marcoussistes", escorted by UNOCI troops, travelled to northern Côte d'Ivoire for meetings aimed at promoting reconciliation. |
28 апреля на север Кот-д'Ивуара в сопровождении военнослужащих ОООНКИ отправилась делегация «Коалиции маркусистов» для участия во встречах, призванных содействовать примирению. |
Although the northern areas of Somalia were less affected than the southern areas, there was a visible effect on the region. |
Хотя север Сомали был затронут в меньшей степени, чем южные районы страны, последствия дождей и наводнений были налицо. |
I believe that much progress has been made with regard to the end of the division of the country into northern, southern and western areas. |
Я полагаю, что большой прогресс был достигнут в плане ликвидации раскола страны на север, юг и запад. |