Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
From 6 to 9 September, the MONUC South Kivu Brigade and FARDC troops carried out a joint operation, involving over 1,000 troops, in an effort to search the northern portion of Kahuzi-Biega National Park for rebel groups. В период с 6 по 9 сентября базирующаяся в провинции Южное Киву бригада МООНДРК и части ВСДРК провели совместную операцию с участием более тысячи солдат, в ходе которой была прочесана северная часть национального парка Кахузи-Бьега с целью поиска там групп мятежников.
Ethiopian troops followed suit in November 2011, occupying parts of northern Gedo, and launching cross-border offensives in Bay, Bakool, Hiiraan and Gaalgaduud regions in March 2012. Аналогичную операцию в ноябре 2011 года провели и эфиопские войска, оккупировав несколько районов северной части Гедо и начав наступательные действия с пересечением границы в марте 2012 года в районах Бей, Бакул, Хираан и Гальгудуд.
EULEX will continue to perform its mandate, retaining its capacity of international police officers, judges and prosecutors and focusing on strategic leadership-level capacity-building and on the implementation of the European Union-led dialogue on agreements, in particular in northern Kosovo. ЕВЛЕКС будет продолжать выполнять свой мандат при сохранении своего контингента в составе международных полицейских, судей и прокуроров, уделяя особое внимание укреплению потенциала на уровне стратегического руководства и осуществлению договоренностей, достигнутых в рамках диалога, проводимого при содействии Европейского союза, в частности в северной части Косово.
Spain was pleased to have contributed directly to projects for the development of women entrepreneurship in northern Morocco and the marketing of local textile projects in the Andean region. Испания выражает удовлетворение в связи с тем, что ей удалось инвестировать непосредственно в проекты по развитию предпринимательства среди женщин в северной части Марокко и в проекты по маркетингу текстильных изделий в Андском регионе.
The FSAU May 2005 nutrition update reported an overall improvement in the nutrition situation in northern Somalia and the Hiran region, linking the progress to ongoing humanitarian interventions in the regions. Согласно Справочнику по вопросам питания Группы по оценке продовольственной безопасности, обновленному в мае 2005 года, наблюдалось улучшение ситуации с питанием в целом в северной части Сомали и регионе Хиран благодаря продолжающейся гуманитарной деятельности в этих регионах.
Located in the new northern part of the resort, neighbouring a wooded copse and a small stream, Emberli lies just a short stroll from the wide sandy beach. Комплекс расположен в северной части курорта, вблизи загородного комплекса. С западной стороны "Емберли" течет река и расположен лес, а всего в 3-4 минутах ходьбы находится пляж и все необходимые развлечения.
The Copena culture was a Hopewellian culture in northern Alabama, Mississippi, and Tennessee, as well as in other sections of the surrounding region including Kentucky. Культура Копена - археологическая культура, существовавшая на севере штатов Алабама, Миссисипи и Теннеси, а также на прилегающих территориях, в том числе на части территории штата Кентукки.
The same regime of search and seizure has been applied to aircraft seeking to fly from Botswana, particularly from northern Botswana, the popular tourist region of the Okavango Delta. Аналогичный режим, предусматривающий досмотр и арест, применяется в отношении самолетов, обращающихся за разрешением о вылете с территории Ботсваны, особенно из северной части Ботсваны, в которой расположен популярный среди туристов район дельты Окаванго.
Maps produced for the twenty-first century showed a general increase in surface recession in northern Europe and a decrease in southern Europe. Deposits of soot disfigure buildings and cause blackening. Карты, составленные для XXI века, показали общее увеличение рецессии поверхности в северной Европе и ее сокращение в южной части Европы. Осаждение сажи приводит к ухудшению внешнего вида зданий и вызывает почернение поверхности.
The mortality rate of 1.54 per 10,000 people per day in northern Uganda not only exceeds emergency thresholds but is greater even than that for Darfur last year. Ежедневный уровень смертности в северной части Уганды, составляющий 1,54 человека на 10000 жителей не только превышает пороговые показатели чрезвычайных ситуаций, но и показатели, зафиксированные в прошлом году в Дарфуре.
The Summit noted with satisfaction that the situation in northern Somalia was relatively stable and urged cooperation among the factions in order to create a united and peaceful Somalia. Участники встречи на высшем уровне с удовлетворением отметили, что положение в северной части Сомали относительно стабильно, и настоятельно призвали группировки сотрудничать друг с другом во имя создания единого и мирного Сомали.
Other activities organized by UNFICYP included a bicommunal darts tournament in Bellapais in the northern part of Cyprus and a bicommunal go-kart event in the United Nations Protected Area. К числу других организованных ВСООНК мероприятий относятся межобщинный турнир по игре в "дротики" в Беллапаисе в северной части Кипра и межобщинное состязание по картингу в зоне, находящейся под охраной Организации Объединенных Наций.
Support, advice and mentoring were also provided to the 600 security auxiliaries trained by UNOCI in 2006 and deployed in 54 police stations in the northern part of the country, thereby contributing to the reduction of insecurity in the north. Предпринимались также усилия по оказанию поддержки, консультативной помощи и услуг наставничества для 600 вспомогательных сотрудников правоохранительных органов, которые были подготовлены полицейским компонентом ОООНКИ в 2006 году и дислоцированы в 54 отделениях полиции в северной части страны, что позволило повысить уровень безопасности в северных районах.
Members of the Serb community also established roadblocks on all major roads in northern Kosovo, insisting that they would maintain them until Gates 1 and 31 were returned to the status quo ante 25 July. Члены сербской общины соорудили также дорожные заграждения на всех важных дорогах в северной части Косово, заявив, что эти заграждения будут оставаться до тех пор, пока пропускные пункты 1 и 31 не будут возвращены к тому статусу, в каком они находились до 25 июля.
However, Adaani's gambit failed when Ethiopian troops invaded Somalia, reaching Mogadishu on 29 December 2006, and Adaani emerged as a patron of opposition forces in northern Mogadishu. Вместе с тем афера Адани провалилась, когда в Сомали вторглись эфиопские войска, которые 29 декабря 2006 года дошли до Могадишо, и Адани стал выступать в роли опекуна оппозиционных сил в северной части Могадишо.
The reporting period also saw increased security problems in the Abyei area, including around Meiram and in the northern part of Southern Kordofan State, both of which border Southern Darfur. В течение отчетного периода также имело место обострение проблем в области безопасности в районе Абьея, в том числе в пригородах Мейрама и в северной части штата Южный Кордофан, оба из которых граничат с Южным Дарфуром.
The people of the region fell victim to Hurricane Felix, which recently devastated the northern and Caribbean coast, causing huge damage in human, cultural, environmental and output terms. Население этого региона пострадало от урагана «Феликс», который недавно причинил разрушительные последствия в северной части побережья Карибского моря и стал большой трагедией для людей, нанеся большой ущерб в области культуры, окружающей среды и производства.
Some of the potential beneficiaries, 58 Roma/Ashkali and Egyptian internally displaced families, have moved out of the lead-contaminated camps in northern Mitrovicë/Mitrovica and Zveçan/Zvečan into safer facilities in the northern part of the city. Некоторые из этих будущих жителей - 58 семей цыган/ашкали из числа внутренне перемещенных лиц переехали из лагерей, в которых существует проблема загрязнения свинцом, в северной части Митровицы и Звечани/Звечане в более безопасные места в северной части города.
In the northern Atlantic, it occurs in the Georges Bank and the northern Gulf of Mexico, and from the North Sea to Cameroon, including around the British Isles, in the western and central Mediterranean Sea, and off Madeira and the Azores. В Северной Атлантике они попадаются на Банке Джорджесruen в северной части Мексиканского залива, и от Северного моря до Камеруна, включая воды, омывающие Британские острова, западную и центральную часть Средиземного моря, Мадейру и Азорские острова.
The Northern Uganda Reconstruction Programme (NURP) was established in 1991 to rehabilitate the areas of northern Uganda whose people have experienced hardship as a result of numerous wars and lack of attention by the previous undemocratic regimes. В 1991 году началось осуществление программы реконструкции севера Уганды, целью которой является восстановление районов северной части страны, население которой особенно пострадало от многочисленных войн и безразличного отношения со стороны предыдущих, недемократических режимов.
A geographical trend is indicated, with the highest AOT40s occurring in southern Europe, medium AOT40s in central Europe and the lowest AOT40s occurring in northern Europe. Была выявлена следующая географическая тенденция: максимальные значения АОТ40 отмечались в южной части Европы, средние в центральной части Европы, а минимальные - в северной части Европы.
And I haven't even mentioned the challenges of Libya, Yemen, or, further afield, Pakistan, or the plague of extremism now coursing through the northern part of Sub-Saharan Africa and parts of Central Asia. И я даже не упоминал проблем Ливии, Йемена или расположенного дальше Пакистана, или чуму экстремизма, которая теперь исходит из северной части Африки к югу от Сахары и из части Центральной Азии.
Martin County was created in 1925 with the northern portion coming from St. Lucie County and southern portion coming from Palm Beach County. Округ Мартин был сформирован в 1925 году из южной части округа Сент-Луси и северной части округа Палм-Бич.
The chestnut-collared longspur's breeding range consists solely of prairie regions in the northern Great Plains and southern Canadian Prairies, while its winter range extends from the southern United States to central Mexico. Гнездовой ареал украшенного подорожника охватывает исключительно территории прерий в северной части Великих равнин и Южной Канады, а зимний простирается от южной части США до центральной Мексики.
Lowlands are widespread in the western and part of the southern part of the region, adyrs are widespread except in the northern part, where there are only high mountains. Низменности распространены в западной и частично южной части района, адыры распространены повсеместно кроме северной части, где только высокогорье.